ПРИСЫЛАЕТ - перевод на Испанском

envía
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
manda
главный
манда
отправь
посылает
присылает
передает
шлет
командует
рулит

Примеры использования Присылает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы должны проверить, чтобы убедиться, что никто не присылает съестное.
Tenemos que revisar para estar seguros… que nadie te está enviando ningún comestible.
Так возможно их кто-то присылает?
¿Puede ser que alguien se los envíe?
Мы зависим от того, что отец присылает из их мира.
Pero dependemos de las cosas que padre nos envía desde su mundo.
Кузен Хетти Этьен де Суза присылает ей телеграмму.
Un primo de Hattie, Etienne De Souza, le escribió un telegrama.
Правило№ 1: мы не едим ничего, что присылает мама.
Regla N° 1: No comeremos nada de lo que mamá mande.
Если государство- участник присылает свой ответ в срок,
Si el Estado parte envía sus respuestas dentro del plazo,
но лагерь присылает нам фото, так что мы придумали код.
pero el campamento nos manda sus fotos, así que tenemos un código secreto.
В любом случае, думаю, нам нравится, когда Империя присылает к нам одного из своих сынов рассказать, как замечательно мы живем.
De todos modos, estaba pensando, nos encanta… cuando el Imperio envía a uno de los suyos para decirnos… cuan espléndidamente todos lo estamos haciendo.
Лори говорит, что он всегда звонит или присылает смс, если опаздывает даже на пять минут.
Lori dice que siempre la llama o manda un mensaje si va a retrasarse, aunque sean cinco minutos.
Все, что я знаю- если женщина присылает тебе одну желтую розу, значит- она поймала тебя на измене.
Pero lo que sí sé es que si una mujer te envía una sola rosa amarilla, eso significa que te cogió engañándola.
Почему она не присылает кого-нибудь проверить, одиноко ли мне?
Yo soy su hijo¿cómo es que no manda a alguien para ver si yo me siento solo?
Я кладу их на стол секретарши, и она присылает им стейк" Омаха".
Las dejo en la mesa de mi secretaria, y ella les envía un bistec de Omaha.
Допустим… Если твоя девушка присылает тебе на телефон" интимную" фотку,
Digamos… si tu mujer te manda una foto de su coño al móvil,
Я выполнял работу для Паркинсона, а он каждый год присылает мне такие вещи.
Hice un trabajo para Parkinson… y todos los años me envía alguna cosita como ésta.
Наблюдатель уже на взводе, он присылает родителям письмо с угрозами привлечь тебя к суду за прогуливание
El OBE llega a su límite, y le manda a tus padres una carta amenazando con mandarte a la corte por inasistencia
Щ. И. Т. присылает самолет за нами?
el caos en el mundo, y S.H.I.E.L.D. envía un avión después de nosotros?
Рис Хоувел работает в адвокатской конторе, присылает домой по 10 шиллингов в неделю.
Rhys Howell trabaja con un abogado. Envía a casa diez chelines a la semana.
Ты когда-нибудь думала, что есть причина, по которой она присылает тебе этот подарок?
¿Alguna vez has pensado que quizá haya una razón por la que te envía ese regalo?
Слушайте, пару раз в месяц, судья по делам несовершеннолетних присылает мне несколько детей, выпущенных за хорошее поведение.
Miren, cada dos meses… una juez de una corte juvenil me envía una cuantos chicos… que libera por buen comportamiento.
Но… нам достоверно известно, что мама каждый месяц присылает ему превосходный копченый лосось.
sabemos de primera mano que su madre le envía el mejor salmón ahumado todos los meses.
Результатов: 90, Время: 0.1867

Присылает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский