ПРИТЯЖЕНИЕ - перевод на Испанском

atracción
привлечение
привлекательность
аттракцион
притяжение
достопримечательностью
gravedad
серьезность
гравитация
серьезный характер
тяжести
остроту
степени
тяжкого характера
интенсивности
масштабы
тяжелые
pararrayos
громоотвод
молниеотводы
притяжение

Примеры использования Притяжение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но, мммм… Я думаю, между этими двумя, определенно, есть притяжение.
Pero, creo que decididamente hay una conexión entre esos dos.
Знаете, я действительно чувствую, что здесь есть притяжение, которые вы возможно отрицаете.
Sabes, realmente siento que hay esta química aquí que puedes estar negando.
Единственный, кто отрицает притяжение, это вы.
El único en negar la química eres tú.
Так что теперь у нас есть притяжение с одной стороны и толчок с другой.
Así que ahora tenemos una atracción de un lado y un empujón del otro.
Ну, притяжение между шипом и внезапно расширяющимся компенсатором должно быть было таким сильным, что шип просто выстрелил в потолок.
Bueno, la atracción entre clavo y esa repentina expansión de la junta debió ser tan fuerte que el clavo salió disparado hacia el techo.
как действует притяжение.
tales como,¿cómo funciona la gravedad?.
Это самое чувство, именно оно создает притяжение, не просто картинка в воображении, и я думаю, что большинство людей подумают.
Es la sensación la que realmente crea la atracción no tan sólo la imagen o el pensamiento y para mucha gente que piensa.
Поэтому притяжение не такое сильное, как в случае хлора,
Entonces, la atracción no es tan fuerte
В узких сосудах притяжение между молекулами воды
En tubos angostos, la atracción entre las moléculas de agua
Может быть все то притяжение, что мы чувствуем друг к другу,- это всего лишь страх.
Quizás la atracción que sentimos el uno por el otro sea miedo.
Целльнер, он предположил, что притяжение противоположных заряженных частиц сильнее, чем отталкивание одноименно заряженных частиц.
asumió que la atracción entre partículas con cargas electromagnéticas opuestas es mayor que la repulsión entre partículas con cargas iguales.
Взрыв был весьма сильный, чтобы разорвать магнитное притяжение между каждой секцией.
Así que la explosión fue lo bastante fuerte para romper la atracción magnética entre cada sección.
Почему всегда чувствуется притяжение к тем, с кем мы связаны по крови?
¿Por qué siempre siento este tirón cuando es algo relacionado con mi sangre?
Не знаю. Я чувствую к нему настоящее притяжение, а каждый раз после секса независимо о того, хорош он или нет, я теряю к парню интерес.
No sé he sentido una verdadera conexión con él y cada vez que me acuesto con un tío esté bien o no, pierdo el interés.
Это яркое кольцо очерчивает горизонт событий черной дыры, где притяжение становится настолько сильным,
Este anillo brillante revela el horizonte del agujero negro, donde la fuerza gravitatoria se vuelve tan inmensa
каждая из которых ощущает притяжение остальных, их форма искажается.
las galaxias están hechas de estrellas. Y cada una siente la fuerza de gravedad de las otras.
вряд ли такие мысли породят притяжение.
a mi entender no creas el poder de la atracción.
увидела это знаменитое притяжение между вами.
vi vuestra antigua y legendaria química.
Взаимное притяжение Марокко и Европы проистекает из истории,
La atracción mutua entre Marruecos y Europa deriva de la historia
Вызываю на бой природу и притяжение, прыгая через этот бассейн с большими белыми акулами электрическими угрями, пираньями, аллигаторами
Desafiaré a la naturaleza y a la gravedad saltando este estanque lleno de grandes tiburones blancos mortíferas anguilas eléctricas,
Результатов: 96, Время: 0.0804

Притяжение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский