ПРОБАХ - перевод на Испанском

muestras
показывает
свидетельствует
образец
выборки
отображает
указывает
видно
демонстрирует
отображение
свидетельством
audición
прослушивание
слух
слушание
кастинг
пробы
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
audiciones
прослушивание
слух
слушание
кастинг
пробы

Примеры использования Пробах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Большая часть обнаруженных в пробах химических веществ разлагается очень медленно,
La mayor parte de los productos químicos encontrados en las muestras se degradan muy lentamente,
Концентрации α- ГБЦД в пробах головного мозга и печени чаек- бургомистров варьировались соответственно от 5,
Las concentraciones de α-HBCD en las muestras de cerebro e hígado del gavión hiperbóreo oscilaban entre 5,1
Стереоизомерные структуры в пробах пищевых продуктов характеризуются
Los patrones estereoisoméricos de las muestras de alimentos indican variaciones mundiales
уровни ГБЦД были ниже предела обнаружения во всех пробах, взятых за 10- летний период с 1973 по 1983 год,
29 años) estaban por debajo de límite de detección en todas las muestras tomadas durante el decenio de 1973 a 1983,
КЦХП были обнаружены в самых разнообразных пробах окружающей среды( воздухе,
Se han detectado PCCC en diversas muestras obtenidas del medio ambiente(aire,
Общий уровень содержания коммерческих смесей октаБДЭ по результатам измерений в пробах отложений, взятых в 14 притоках, составляет приблизительно от 12 до 430 мкг/ кг с. в.( раздел 3. 2. 3 уведомления).
El total de mezclas comerciales de octaBDE medido en las muestras de sedimentos extraídas de 14 puntos de confluencia fluctuaba entre aproximadamente 12 a 430 ug/kg de peso seco(sección 3.2.3 de la notificación).
КЦХП присутствовали во всех пробах в концентрациях, варьирующих в диапазонах 14130 мкг/ кг сырого веса в мидии
Las SCCP estaban presentes en todas las muestras en concentraciones comprendidas entre 14 y 130 ug/kg de peso en húmedo en el mejillón
КЦХП были обнаружены в самых разнообразных пробах окружающей среды( воздухе,
Las SCCP han sido detectadas en una amplia gama de muestras ambientales(aire, sedimentos,
подземных вод за 2012 год показывают, что во всех пробах, каждый месяц отбираемых из Дуная,
subterráneas para el año 2012 revelaron que en todas las muestras recogidas mensualmente en el Danubio,
Уровни концентрации в пробах, взятых у двух больших морских чаек,
En las muestras de los dos gaviones atlánticos, se detectaron niveles de 44,7
методы отбора проб и анализа стойких органических загрязнителей в воздухе и человеческих пробах соответствовали руководящим указаниям по плану глобального мониторинга.
los métodos de muestreo y análisis de contaminantes orgánicos persistentes en muestras de aire y humanas se ajustaron a la orientación del plan de vigilancia mundial.
финансовых возможностей имеющихся местных лабораторий был сделан вывод, что они могут готовить анализы ХОП и ПХД в пробах экологических сред и пищевых продуктов.
financieras de los laboratorios locales, se ha llegado a la conclusión de que están en condiciones de suministrar análisis de plaguicidas organoclorados y PCB de muestras ambientales y alimentarias.
активный поиск вибриона как в окружающей среде( санитарный контроль систем водоснабжения согласно установленным нормативам), так и в клинических пробах.
tanto a nivel ambiental(vigilancia sanitaria de los abastecimientos de agua potable de acuerdo a la normativa establecida), como en muestras clínicas del vibrión.
коммерческих составах, а также в пробах окружающей среды, включая продукты питания.
las preparaciones comerciales y también en las muestras ambientales, incluso de productos alimenticios.
данных о пробах полиметаллических конкреций,
la base de datos de muestras de nódulos polimetálicos,
например, в пробах человека, а также в печени трески и мидиях.
por ejemplo, en muestras tomadas a seres humanos, así como en el hígado del bacalao y en los mejillones.
например, в пробах из Афин, Билтховена( Нидерланды),
por ejemplo, en las muestras tomadas en Atenas, Bilthoven(Países Bajos),
эти соединения были обнаружены во всех проанализированных пробах.
estos congéneros se observaron en la totalidad de las muestras analizadas.
был обнаружен во всех пробах при концентрации от 10 до 19 200 мкг/ кг- 1 сырого веса( 11- 21 300 мкг/ кг- 1 на липидной основе).
ya que se detectó en todas las muestras en concentraciones que oscilaban entre 10 y 19.200 ug kg-1 de peso húmedo(de 11 a 21.300 ug kg-1 en base lipídica).
Концентрации α- эндосульфана в пробах снега, собранных в ледниковом покрове Агассис,
Las concentraciones de endosulfán-alfa en las muestras de nieve recolectadas en la cubeta de hielo de Agassiz,
Результатов: 198, Время: 0.3279

Пробах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский