ПРОБИРКИ - перевод на Испанском

tubos
трубка
труба
пробка
тюбик
тубус
пробирку
трубочку
шланг
трубной
трубчатые
frascos
пузырек
флакон
сосуд
банку
фляжку
баночку
бутылку
колбу
пробирку
ампулу
viales
флакон
дорожного движения
дорог
автодорожной
автомобильных
пробирку
дорожно-транспортная
пузырек
области дорожной
вьяль
probeta
пробирке
tubo
трубка
труба
пробка
тюбик
тубус
пробирку
трубочку
шланг
трубной
трубчатые
frasco
пузырек
флакон
сосуд
банку
фляжку
баночку
бутылку
колбу
пробирку
ампулу

Примеры использования Пробирки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Посмотри на эти ужасающие пробирки!
Mira estos enormes tubos de ensayo.
Жертв нет. Плоть получается из пробирки.
Es sin víctimas. Es carne de tubo de ensayo.
У меня даже есть котята из пробирки от Шупетт.
Incluso tengo uno de los gatitos in vitro de Choupette.
Ты когда нибудь слышала о детях из пробирки?
¿Nunca has oído hablar de"vitro"?
Только не трогай пробирки.
Solo no toques los tubos de ensayo.
Так. Чашки Петри, пробирки, пипетки.
Bueno… placas de Petri, tubos de ensayo, pipetas.
Кроме того, некоторые пробирки содержат вещества, которые сохраняют определенные химические соединения
Además algunos tubos contienen sustancias que preservan ciertos químicos o sustancias dentro de la sangre,
В докладе отмечается, что пробирки, в которых, как подозревают, содержалась вакцина, были на самом деле неправильно помечены
En el informe se indica que los frascos que se habían encontrado que se sospechaba que contenían vacuna en realidad tenían etiquetas erróneas
Эти пробирки содержат образцы того вещества, которое вернуло Колсона из мертвых.
Estos viales contienen los materiales puros del jugo místico que trajo a Coulson de entre los muertos.
Желатиновые капсулы, стеклянные пробирки, больничные койки,
Cápsulas de gelatina, viales de cristal, camas de hospital,
Существует всего два сценария в случае, если вы имеете дело кровью, взятой, возможно, из пробирки с ЭДТА.
Hay dos posibilidades en cuanto a la idea de que la sangre provino de un tubo con EDTA.
Как только заработали запасные генераторы, подтвердились ваши наихудшие страхи: все пробирки с образцами разбились.
Cuando se encienden los generadores de emergencia una alarma confirma tu peor pesadilla: todos los viales con las muestras se han roto.
кровь появилась вследствие кровотечения, а не была взята из пробирки с ЭДТА.
la sangre proviene de sangrado y no de un tubo con EDTA.
Мое мнение таково, что мазки крови, собранные в RAV4 не могли происходить из пробирки с ЭДТА, предоставленной нам в данном случае.
Mi opinión es que las manchas de sangre tomadas del auto no pueden haber venido del tubo con EDTA que se nos proporcionó.
Баланс, пробирки в стендах, и запах из- примулы.
Equilibrio, tubos de ensayo en las masas, y un olor de- la primavera de tarde.
Штука которую мы соскребли с пробирки в Кейп Тауне не была сделанная для изучения вируса,
La sustancia que sacamos de la ampolla de Ciudad del Cabo no era para estudiar el virus,
Если увидишь следы лаборатории, реторты, пробирки, шланги… уходи немедленно. Они могут взорваться.
Si ves signos de un laboratorio, vasos, probetas, mangueras… sales de ahí… podría estallar.
Невелики запасы и таких предметов медицинского назначения, как пробирки, шприцы, иглы и кетгут.
También hay escasez de suministros médicos, como tubos de ensayo, jeringas, agujas y catgut.
Это просто винтик от механизма, перемещающего пробирки, но из-за того, что он не контактирует непосредственно с вакциной, он не подлежит такому же уровню защиты.
Solo es una tuerca de la máquina que mueve los tubos, pero como no entra en contacto con la vacuna, no es objeto de las mismas medidas de seguridad.
Пробирки и прокладки до их использования следует промывать с использованием дезинфицирующих средств,
Los frascos y los aislantes deben lavarse con detergente, enjuagarse con agua del grifo,
Результатов: 80, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский