IN VITRO - перевод на Русском

in vitro
in vitro debidamente validado
пробирке
tubo
probeta
vial
in vitro
в лабораторных условиях
en condiciones de laboratorio
in vitro
искусственное оплодотворение
inseminación artificial
fecundación in vitro
fecundación artificial
fertilización in vitro
fertilización en vitro
экстракорпорального
ЭКО
de la OCE
ECO
FIV
fecundación in vitro
fertilización in vitro
in vitro
ECHO
исследований in vitro

Примеры использования In vitro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Experimentos in vitro demostraron cambios en la permeabilidad de las membranas de la raíz según la dosis.
В ходе экспериментов in- vitro в зависимости от дозы были выявлены изменения в проницаемости мембран корней.
como la fecundación in vitro.
таких как оплодотворение in- vitro.
en la gestación de hijos por madres de alquiler y la fecundación in vitro, siguen siendo motivo de preocupación.
достижения в области воспроизводства, например в областях заменяющего материнства и оплодотворения in- vitro.
Tienen que registrarse en la corte antes de un in vitro en todos los acuerdos de madres de alquiler.
Они должны были предоставить его суду до начала искусственного оплодотворения. по всем законам о суррогатстве.
Usar fertilización in vitro y un útero prestado para regalar a la humanidad nuestra progenia.
Использование искусственного оплодотворения и суррогатной матери для того, чтобы подарить человечеству наше потомство.
No se ha presentado proceso alguno para producir carne in vitro a gran escala sin el uso de antibióticos para evitar las infecciones bacterianas.
Пока также не разработана ни одна технология производства мяса в пробирке в крупных масштабах без использования антибиотиков для предотвращения бактериальных инфекций.
Probablemente la primera investigación sobre la carne in vitro fue la realizada por M. A. Benjaminson del Touro College.
Вероятно, первые исследования мяса из пробирки были проведены Бенджаминсоном из Колледжа Touro.
Pero las buenas noticias son que posiblemente tendremos éxito con el ciclo natural in vitro.
Но хорошими новостями является то, что возможно скоро все будет хорошо, с естественным циклом в пробирке.
Y a su edad, es un milagro que no tuviéramos que pagar por una fecundación in vitro.
В ее возрасте просто чудо, что нам не пришлось платить за искусственное оплодотворение.
las células que denominamos"in vitro," cuando las cultivamos.
которые мы пометили в лаборатории, когда выращивали их.
En 2004, un grupo de investigadores fundó la organización sin ánimo de lucro New Harvest con el fin de promocionar la investigación sobre la carne in vitro.
В 2004 году группа исследователей создала некоммерческую организацию« New Harvest» с целью содействия научным исследованиям в области производства мяса в пробирке.
Algunos estudios han sugerido que el endosulfán no es mutagénico in vitro ni in vivo para las células somáticas;
Результаты ряда исследований позволяют предположить, что эндосульфан не является мутагенным in vitro и in vivo для соматических клеток,
Los nuevos sistemas para estudiar la transformación de las células in vitro y los estudios celulares
Новые системы исследования трансформации клеток in vitro и исследования на клеточном
Ésta es SymbioticA y saben, han estado trabajando, fueron unos de los primeros en hacer esta carne"in vitro", y ahora también han hecho una cobertura"in vitro", una cobertura de cuero.
Это SymbioticA, они работали… они были первыми, кто создал мясо в лабораторных условиях, а сейчас они создали жакет в лабораторных условиях, кожаный жакет.
La Asamblea General debería hacer un llamamiento a los Estados y las organizaciones nacionales e internacionales para que promulgaran leyes, políticas y un código de deontología médica eficaces para impedir la comercialización de la fecundación in vitro y de las madres de alquiler.
Для предотвращения коммерциализации оплодотворения in vitro и вынашивания плода суррогатной матерью Генеральной Ассамблее следует призвать государства, а также национальные и международные организации принять эффективное законодательство, решения в области политики и кодекс медицинской этики.
en el país también funcionan dos centros de inseminación in vitro.
семья>>, в республике также функционируют два центра экстракорпорального оплодотворения.
Se han realizado diversos estudios in vitro en células bacterianas
Был проведен ряд исследований in vitro в клетках бактерий
Los Estados y las organizaciones nacionales e internacionales deben velar por que haya leyes, políticas y un código de deontología médica eficaces para impedir la comercialización de la fertilización in vitro y de las madres subrogadas.
Для предотвращения коммерциализации оплодотворения in vitro и вынашивания плода суррогатной матерью государствам, а также национальным и международным организациям следует принять эффективное законодательство, решения в области политики и кодекс медицинской этики.
Por otra parte, en una evaluación in vitro en que se utilizó un modelo de tracto gastrointestinal humano,
Кроме того, оценка in vitro с использованием модели человеческого желудочно-кишечного тракта показала,
se trata de la producción de embriones fertilizados in vitro para esos fines como de la importación de embriones
включает ли оно создание оплодотворенных in vitro зародышей для таких целей
Результатов: 128, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский