ПРОБЛЕМНОГО - перевод на Испанском

problemático
проблема
проблемный
проблематичным
сложной
вызывает
проблематичность
difíciles
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
problemas
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность
problemática
проблема
проблемный
проблематичным
сложной
вызывает
проблематичность
preocupación
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен

Примеры использования Проблемного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А я вместо развода и проблемного сына в своей следующей жизни хочу иметь хорошую маленькую семью,
En vez de un divorcio y un hijo problemático, en mi próxima vida quiero una pequeña y bonita familia,
Значительная часть проблемного оружия, поступающего в зоны конфликтов
La mayoría de las armas que son motivo de preocupación y que se transfieren a zonas de conflictos,
до даты вступления в силу Программы урегулирования проблемного долга, также выкупался в соответствии с этой программой.
liquidada después de la liberación de Kuwait y antes de la fecha efectiva del Programa de Liquidación de Deudas Difíciles.
Но люди продолжают говорить об удалении« проблемного» или« вредоносного»
Pero la gente sigue hablando de eliminar contenido"problemático" o"dañino",
1 августа 1990 года, и на нее приходилась существенная часть невыплаченной задолженности, которая впоследствии была выкуплена по Программе урегулирования проблемного долга.
representaba una parte sustancial de la deuda pendiente que posteriormente fue adquirida con arreglo al Programa de Liquidación de Deudas Difíciles.
Специального докладчика Турция подчеркнула, что вопросы женщин рассматриваются в качестве отдельного проблемного направления политики в национальных планах развития.
Turquía subrayó que los derechos de la mujer se abordaban como una esfera de preocupación independiente por lo que respecta a la elaboración de políticas en los planes nacionales de desarrollo.
Совету по правам человека следует выработать процедуру, в соответствии с которой конкретные случаи постоянного или особо проблемного отказа от сотрудничества с держателями мандатов автоматически доводятся до сведения Совета, который принимает по ним свои меры.
El Consejo de Derechos Humanos debería crear un procedimiento por el que los casos concretos de falta de cooperación persistente o especialmente problemática con los titulares de mandatos sean automáticamente señalados y examinados por el Consejo.
произошедшие в потреблении наркотиков за последний год, довольно сложно, а определить масштабы проблемного потребления наркотиков среди населения еще сложнее.
año a año en el consumo de drogas durante el año anterior y todavía más difícil determinar el alcance del consumo problemático de drogas en la población.
не связанными с основной деятельностью( например, получением привилегий в соответствии с упомянутой выше Программой урегулирования проблемного долга), то последствия такого исключительного роста доходов не принимаются во внимание.
las prestaciones recibidas con arreglo al Programa de Liquidación de Deudas Difíciles antes mencionadas), el efecto de esas ganancias excepcionales no se tiene en cuenta.
В докладе содержится призыв к Совету по правам человека создать процедуру, в соответствии с которой автоматически сигнализируется о конкретных случаях постоянного или особо проблемного отказа от сотрудничества с держателями мандатов,
En el informe se pide al Consejo de Derechos Humanos que establezca un procedimiento por el que los casos concretos de falta de cooperación persistente o especialmente problemática con los titulares de mandatos sean automáticamente señalados
Вместо этого Совету следует установить процедуру, в соответствии с которой конкретные случаи постоянного или особо проблемного отказа от сотрудничества автоматически фиксируются Советом, который принимает по ним свои меры.
En lugar de eso, el Consejo debería autorizar un procedimiento mediante el cual los casos concretos de falta de cooperación persistente o especialmente problemática fuesen automáticamente señalados y examinados por el Consejo.
Кампании по внедрению социальных норм служат сокращению масштабов проблемного поведения или расширению масштабов позитивного поведения благодаря распространению идеи о том, что негативные виды поведения встречаются гораздо реже, чем предполагается.
La función de las campañas de normas sociales consiste en reducir los comportamientos problemáticos o aumentar los comportamientos positivos difundiendo el mensaje de que los comportamientos nocivos son mucho menos frecuentes de lo que se supone.
Типологию проблемного наркопотребления можно изучать по данным о лечении,
La tipología de las drogas problemáticas puede ser estudiada mediante el análisis de los datos sobre tratamiento,
предупреждения проблемного развития детей,
la prevención de problemas de desarrollo infantil,
Цель настоящего проблемного документа изучить те стратегии и политику,
El propósito del presente documento expositivo es analizar las estrategias
которая поддерживала идею военной интервенции в Сирию, Обама не сдерживался в фаталистическом изображении этого проблемного региона.
que apoyó la intervención militar en Libia, Obama no parece medir sus palabras en su fatalismo sobre esta atribulada región.
В ряде случаев рост проблемного злоупотребления наркотиками начинается с низкого начального уровня,
En algunos casos, el uso indebido problemático de drogas está aumentando desde una base de referencia baja,
В соответствии с Программой урегулирования проблемного долга Центральный банк Кувейта выкупил у кувейтских банков
En virtud del Programa de Liquidación de Deudas Difíciles, el Banco Central de Kuwait compró a bancos e instituciones financieras kuwaitíes
По оценкам, распространенность проблемного употребления опиоидов составляет 1- 10 случаев на 1 000 человек в возрасте 15- 64 лет( в среднем 45 случаев на 1 000 человек), причем данные за последние десять лет свидетельствуют об относительно стабильном уровне потребления,
Se ha estimado que la prevalencia del consumo problemático de opioides es de 1 a 10 casos por cada 1.000 personas de 15 a 64 años(como término medio, de 4 a
Как представляется, экономические трудности, на преодоление которых была направлена Программа урегулирования проблемного долга, главным образом были спровоцированы ранее происшедшим крахом фондовой биржи,
Parece ser que las dificultades económicas a que trató de responder el Programa de Liquidación de Deudas Difíciles se habían creado principalmente por el anterior colapso de la Bolsa de Valores y que esos problemas se agravaron con la invasión
Результатов: 65, Время: 0.0384

Проблемного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский