ПРОВАЙДЕРАМИ - перевод на Испанском

proveedores
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
proveedor
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора

Примеры использования Провайдерами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
контроль за работой местных центров регистрации, представление провайдерами мобильной связи такой услуги,
de los registros locales, los mensajes de texto gratuitos proporcionados por los proveedores de telefonía móvil
новые поставщики услуг являются доминирующими на рынке провайдерами универсальной инфраструктурной платформы,
los proveedores de servicios mencionados en último lugar son los proveedores dominantes de la plataforma de infraestructura universal,
Подлежащий изменениям компонент расходов связан со счетами, выставляемыми провайдерами коммерческих телекоммуникационных услуг являющимся клиентами департаментам
El componente de costo variable está relacionado con las facturas de proveedores de servicios de telecomunicaciones a los departamentos y oficinas que son
ограничении ответственности за ущерб, наносимый провайдерами определенных телекоммуникационных услуг,
en virtud de la Ley de restricciones de la responsabilidad por daños de proveedores especificados del servicio de telecomunicaciones
часть испаноязычного пакета сетевых услуг, предлагаемых кабельными и спутниковыми провайдерами, либо отдельной звуковой дорожкой с опцией SAP,
parte del paquete de canales de televisión en español vendido por operadoras de cable y satélite, o como una pista de audio separado
роль судей прокуроров; и сотрудничество между правоохранительными органами и провайдерами Интернет- услуг.
la cooperación entre las fuerzas de seguridad del Estado y los proveedores de servicios de Internet.
МВДС провело обсуждения добровольных мер, принимаемых провайдерами и другими сторонами, а также действий по эффективной поддержке таких мер
Comunicaciones mantuvo deliberaciones sobre las medidas voluntarias adoptadas por los proveedores y otros y sobre las actuaciones para dar un respaldo eficaz a dichas medidas
являющихся пациентами и провайдерами услуг; введение общих учебных программ для медиков на региональном уровне;
como los pacientes o los proveedores de servicios; estableciendo planes de estudios comunes para los profesionales sanitarios de la región;
представителями гражданского общества на основе сотрудничества с провайдерами услуг Интернета.
Ombudsman de las Minorías, la policía y la sociedad civil con los proveedores de servicios de Internet.
по дальнейшему расширению партнерств, стимулирующих оборачиваемость знаний об ОДЗЗ между провайдерами знаний и их создателями, будут вовлекаться другие заинтересованные партнеры.
seguir ampliando las asociaciones que aprovechan la reutilización de los conocimientos sobre la DDTS entre los proveedores y los creadores de conocimientos.
Кроме того, с учетом сравнительного преимущества, демонстрируемого провайдерами услуг в Департаментах операций по поддержанию мира
Además, a medida que los proveedores de servicios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Принятие интернет- провайдерами определенных мер,
Determinadas medidas de los proveedores de servicios de Internet,
стимулирование сотрудничества между провайдерами услуг по переводу средств
promover la cooperación entre los proveedores de servicios de envío de remesas
поощрять развитие сотрудничества между представителями государственного и частного секторов( например, интернет- провайдерами) в отслеживании веб- сайтов, через которые осуществляется торговля культурными
través de Internet y que se los alentara a promover la cooperación entre representantes de los sectores público y privado(como los proveedores de Internet) a fin de rastrear los sitios web en que se comercia con bienes culturales(E/CN.15/2010/5,
также налаживать сотрудничество с провайдерами услуг Интернета в целях защиты детей от пагубного воздействия передаваемой через средства массовой коммуникации
maestros, y coopere con los proveedores de servicios de Internet para evitar que los niños estén expuestos a materiales perjudiciales, tales como violencia y pornografía,
Дополнительные потребности по данной статье были обусловлены главным образом значительным увеличением стоимости коммерческих средств связи в течение отчетного периода в результате повышения соответствующих тарифов провайдерами этих услуг и увеличения числа сообщений,
Las necesidades suplementarias de recursos obedecieron principalmente a el incremento sustancial de los gastos de comunicaciones comerciales durante el período de que se informa, porque el proveedor de esos servicios subió las tarifas y aumentó el tráfico de comunicaciones entre la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas sobre el terreno con la ampliación de la FPNUL,
также установить сотрудничество с провайдерами Интернет- услуг в целях защиты детей от пагубного воздействия распространяемых через средства массовой информации
maestros y la colaboración con los proveedores de servicios de Internet, para proteger a los niños de la exposición a materiales dañinos, como la violencia y la pornografía, transmitidos por los medios de difusión
поддержание контактов с провайдерами телекоммуникационных услуг в целях координации определения технических требований для осуществления телекоммуникационных проектов.
configurar aparatos Blackberry; mantener enlaces con los proveedores de servicios de telecomunicaciones para coordinar y definir los requisitos técnicos para la ejecución de proyectos de telecomunicaciones.
в целях изучения возможности принятия интернет- провайдерами добровольных мер, а также способов эффективной поддержки этих мер.
encargado de considerar medidas voluntarias para su adopción por los proveedores de servicios de Internet y medios de apoyar eficazmente dichas medidas.
коммунами, организациями и провайдерами услуг для детей и т. д. Отдел по охране прав ребенка на уровне префектур и муниципалитетов призван обеспечивать соблюдение правовой основы
las organizaciones y los prestadores de servicios a la infancia,etc. Las Unidades para la protección de los derechos del niño,
Результатов: 138, Время: 0.1081

Провайдерами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский