PROVEEDORES - перевод на Русском

поставщиков
proveedores
suministradores
abastecedores
vendedores
prestadores
продавцов
vendedores
proveedores
distribuidores
compradores
de los abastecedores
подрядчиками
contratistas
proveedores
компании
empresas
compañía
sociedad
company
compañia
производителей
productores
fabricantes
producción
manufacturers
proveedores
поставщиками
proveedores
suministradores
abastecedores
vendedores
prestadores
prestatarios
contratistas
distribuidores
поставщики
proveedores
suministradores
abastecedores
prestadores
vendedores
поставщикам
proveedores
suministradores
abastecedores
vendedores
продавцах

Примеры использования Proveedores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Perspectivas de los usuarios y proveedores de servicios logísticos
Перспективы потребителей и производителей логистических услуг
Todos los proveedores inscritos deben ser tratados en pie de igualdad,
Все регистрируемые компании должны находиться в равном положении, и контракты должны присуждаться
Proyectos de contratos, comunicaciones relacionadas con proveedores y otras partes, y memorandos sobre los aspectos comerciales de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Проектов контрактов, соответствующих документов переписки с подрядчиками и другими сторонами, а также меморандумов по коммерческим аспектам миротворческих операций.
Al propio tiempo, los proveedores de servicios, habitualmente pequeños
В то же время компании по предоставлению услуг, традиционно небольшие
El Sr. Ocampo reconoció los problemas que suponía el riesgo cambiario para los proveedores de servicios no comerciables de los países en desarrollo que contraían préstamos en el exterior en moneda extranjera.
Гн Окампо признал наличие обусловленных валютными рисками проблем для производителей нерыночных услуг в развивающихся странах, которые привлекают средства в иностранной валюте изза границы.
La microfinanciación del FNUDC realizaría licitaciones públicas internacionales, incluidos contratos basados en los resultados con proveedores de servicios técnicos.
Группа ФКРООН по вопросам микрофинансирования проведет международные конкурентные торги, предусматривающие заключение с подрядчиками ориентированных на достижение конкретных результатов контрактов на оказание технических услуг.
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se cumplieran las disposiciones del Manual de Adquisiciones en lo relativo al mantenimiento de expedientes de proveedores(párr. 83).
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии выполнять положения Руководства по закупкам в отношении ведения досье по поставщикам( пункт 83).
Éste es uno de los principales obstáculos prácticos para que los proveedores de transporte ofrezcan servicios de transporte multimodal.
Это представляет собой одно из основных практических препятствий, с которыми сталкиваются транспортные компании, предлагающие услуги в области смешанных перевозок.
cuando regiones o proveedores compiten por la adjudicación de proyectos financiados por los contribuyentes.
конкуренцией между регионами или подрядчиками в проектах, финансируемых за счет налогоплательщиков.
Ya se ha empezado a preparar una breve lista de posibles proveedores y a preparar los documentos de licitación.
В настоящее время составлен короткий список возможных подрядчиков по проекту, и ведется подготовка документации к проведению торгов.
Y no tengo nada que ver con lo diario de YumTime o sus contratos con proveedores.
И я не имею ничего общего с оперативной деятельностью YumTime или с их контрактами с подрядчиками.
La Dependencia de Proveedores, que recibirá facturas, efectuará pagos
Группа по работе с продавцами, которая будет заниматься получением счетов- фактур,
evaluando ofertas de proveedores sudaneses que operan en Darfur.
поступающие от суданских подрядчиков, действующих в Дарфуре.
con participación de dos proveedores.
заключенных с двумя подрядчиками.
Los proveedores de Internet han,
Интернет- продавцы слишком долго,
problemas por resolver con los proveedores que exigen retener algunas de las obligaciones.
нерешенные проблемы с продавцами, что требует сохранения некоторых из этих обязательств.
Los titulares de dichos puestos prestarán servicios en lugares remotos a los que no tienen acceso los proveedores nacionales.
В их обязанности будет входить обслуживание отдаленных мест дислокации, недоступных для национальных подрядчиков.
de establecer contactos con proveedores, lo que supuso una extensión de los plazos normales de las adquisiciones.
наладить контакты с подрядчиками, что обусловило более длительный характер процесса закупок.
La administración indicó que estudiaría la mejor forma de restablecer el registro de proveedores, tras examinar la cuestión con el Servicio de Compras y Transportes.
Мы будем искать наилучший метод восстановления информации о продавцах после обсуждения этого вопроса со Службой закупок и перевозок.
dice, los proveedores se dirigen a almacenes militares cuando necesitan una partida.
за новой партией продавцы едут на военный склад.
Результатов: 9712, Время: 0.0672

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский