ПОСТАВЩИКОВ - перевод на Испанском

proveedores
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
suministradores
поставщик
abastecedores
поставщиком
vendedores
продавец
торговец
поставщик
дилер
покупатель
коммивояжер
торгует
prestadores
поставщика
кредитора
proveedor
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
proveedoras
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора

Примеры использования Поставщиков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
продолжает расширяться: сегодня он насчитывает 37 членов и предлагает информационные продукты от 13 поставщиков.
una iniciativa interinstitucional coordinada por la Biblioteca, sigue creciendo: cuenta en la actualidad con 37 miembros y ofrece productos de 13 vendedores.
На младшего сотрудника по закупкам будут также возложены функции по ведению, в случае необходимости, списка поставщиков.
Además, el auxiliar de adquisiciones desempeñaría funciones relacionadas con las listas de vendedores en la medida que ello fuera necesario.
На" старшего управляющего" системы" Атлас" возлагается ответственность за отбор и утверждение поставщиков, заявок по закупкам
El" administrador superior" del sistema Atlas puede crear y aprobar los vendedores, las órdenes de compra
Невыполнение требований Руководства по закупкам в отношении оценки работы поставщиков может отрицательно отразиться на качестве
El incumplimiento de los requisitos del Manual de Adquisiciones en cuanto a la evaluación del desempeño de los proveedores puede afectar negativamente la calidad
Существующий спрос превышает возможности имеющихся традиционных поставщиков и ведет к нанесению ущерба окружающей среде.
La demanda está rebasando los suministros tradicionales en ciertos lugares y está causando daños al medio ambiente.
Ряд выступавших отметили, что репутация и гарантии поставщиков являются основными стимулирующими факторами соблюдения ими принципов устойчивой практики.
Algunos oradores indicaron que la reputación y la seguridad de los suministros eran los principales factores que les motivaban a ajustarse a prácticas sostenibles.
Однако большинство поставщиков предложили поставить лизол,
Sin embargo, la mayoría de los suministradores hicieron ofertas de Lysol;
Было сочтено, что эта информация имеет важное значение для поставщиков или подрядчиков, с тем чтобы они могли решить вопрос об участии в рамочном соглашении.
Se consideró que esa información era importante para el proveedor o contratista en el momento de decidir si deseaba ser parte en el acuerdo marco.
Помимо сдерживающего эффекта все возросшие накладные расходы поставщиков или их часть могут быть перенесены на закупающие организации.
Además del efecto disuasorio de dicho requisito, el incremento de una parte o de la totalidad de los gastos generales ocasionados al proveedor podría transferirse a la entidad adjudicadora.
Большинство из этих ключевых вопросов касалось иностранных поставщиков и технических консультантов, хотя в области химического
La mayor parte de estas preguntas estaban relacionadas con proveedores y asesoramiento técnico del extranjero
За последние два года поставщиков электроэнергии в Европейском союзе сменили лишь 6, 2% потребителей.
Solo el 6,2% de los consumidores de la Unión Europea cambiaron de proveedor de electricidad en un período de dos años.
ФКРООН также перевел отчетность поставщиков финансовых услуг на платформу<< МИКС Гоулд>>,
El FNUDC también trasladó su presentación de datos sobre proveedores de servicios financieros a los servicios de MIX Gold,
Например, в регистрационных файлах поставщиков не было того минимума информации,
En el expediente del proveedor no figuraban,
Противостояние поставщиков и потребителей энергоресурсов,
El antagonismo entre los proveedores y los consumidores de los recursos energéticos
В отношении ущерба головному офису" ПИК" представила счета поставщиков и подтверждения оплаты в отношении пересмотренных фактических затрат на ремонт.
Con respecto a los daños sufridos en la oficina principal de la PIC, la PIC facilitó facturas de los suministradores y recibos de pago para justificar los costos reales revisados de las reparaciones.
Эта выплата была связана с требованием одного из поставщиков, который обратился за юридической консультацией в связи с предъявленным Трибуналу требованием.
Este pago se hizo para atender a la reclamación de un proveedor que había solicitado asesoramiento jurídico con respecto a una acción contra el Tribunal.
Когда закупающая организация требует от поставщиков( подрядчиков), представляющих тендерные заявки, предоставить обеспечение тендерной заявки.
Cuando la entidad adjudicadora exija una garantía de la oferta al proveedor o contratista que presente una oferta.
Независимо от полномочий негосударственных поставщиков услуг государство остается основным носителем обязательства обеспечивать уважение прав человека.
Con independencia de las responsabilidades de los prestadores no estatales de servicios, el deber fundamental de hacer valer los derechos humanos sigue recayendo sobre el Estado.
Такие дополнительные меры могут касаться только лишь поставщиков или подрядчиков или же могут быть распространены через них на их же субподрядчиков.
Esas medidas adicionales pueden estar relacionadas solamente con los proveedores o los contratistas, o, por intermedio de ellos, pueden abarcar a sus subcontratistas.
Необходимы механизмы для содействия более эффективному взаимодействию поставщиков и пользователей данных, информации, методов и инструментов.
Es necesario que haya mecanismos para facilitar una interacción más eficaz entre los proveedores y los usuarios de datos, información, métodos e instrumentos.
Результатов: 10290, Время: 0.3252

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский