SUMINISTRADORES - перевод на Русском

поставщиков
proveedores
suministradores
abastecedores
vendedores
prestadores
поставщиками
proveedores
suministradores
abastecedores
vendedores
prestadores
prestatarios
contratistas
distribuidores
поставщики
proveedores
suministradores
abastecedores
prestadores
vendedores
поставщикам
proveedores
suministradores
abastecedores
vendedores

Примеры использования Suministradores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La capacidad de expansión de las exportaciones de servicios de los países en desarrollo puede ampliarse adoptando medidas en el ámbito nacional encaminados a mejorar la capacidad y a ayudar a los suministradores nacionales a mejorar su competitividad en respuesta a las nuevas técnicas comerciales
Расширению экспорта услуг из развивающихся стран могут помочь меры на национальном уровне по наращиванию потенциала и оказанию помощи национальным поставщикам в повышении конкурентоспособности в условиях появления новых методов предпринимательской деятельности
Reafirmamos nuestro apoyo al Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger
Мы вновь заявляем о поддержке Группы ядерных поставщиков и Комитета Цангера
Como suministradores de servicios de GNSS,
Будучи поставщиками услуг ГНСС,
por cuanto casi todos los suministradores y receptores importantes de esas armas presentaban informes con regularidad.
практически все крупные поставщики и получатели такого оружия регулярно представляют свои отчеты.
las concesiones y licencias, los suministradores y proveedores de servicios,
франчайзингу и лицензированию, поставщикам товаров и услуг,
Por consiguiente, se pide a los Estados Miembros que apoyen la entrada en vigor de la decisión ministerial de Bali sobre la aplicación efectiva de la exención en relación con el trato preferente de los servicios y los suministradores de servicios de los países menos adelantados.
В связи с этим государствам- членам предлагается содействовать вступлению в силу решения, принятого министрами в Бали, о формализации процедуры предоставления изъятий в отношении преференциального режима для услуг и поставщиков услуг из наименее развитых стран.
La lista de los materiales regulados por el decreto está basada en las listas de los regímenes de los suministradores de productos para la exportación del Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Australia.
Список материалов, охватываемых этим постановлением, основывается на списках режимов экспортного контроля за поставщиками Группы ядерных поставщиков( ГЯП) и Австралийской группы( АГ).
con largos períodos de realización exigen el empleo de capital a largo plazo que los suministradores tradicionales no están dispuestos a aportar.
которые сопряжены с большой неопределенностью и длительными периодами разработки, обусловливают необходимость долгосрочного финансирования, которое традиционные поставщики капитала предоставлять не желают.
se obstruye el acceso a las redes de inyección y suministradores de drogas habituales puede aumentar la incidencia de sobredosis.
объединяющим потребителей инъекционных наркотиков, и поставщикам наркотиков может возрасти частота передозировок.
que podrían celebrarse en el OIEA, con la participación de todos los Estados interesados, los suministradores y los receptores.
которые могли бы иметь место в МАГАТЭ с участием всех соответствующих государств, поставщиков и реципиентов.
para su debido funcionamiento, debido a que los principales fabricantes y suministradores del equipamiento requerido son norteamericanos.
поскольку основные производители и поставщики требуемого оборудования-- американские компании.
en el Tratado y las políticas restrictivas de control de exportaciones que aplican los suministradores nucleares son sumamente lamentables.
также ограничительная политика контроля за экспортом, проводимая ядерными поставщиками, вызывает поэтому большое сожаление.
el Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares se ha manifestado dispuesto a contribuir a la aplicación de la resolución 1540(2004).
брифинг для членов Комитета, и Председатель Группы ядерных поставщиков заявил о готовности принять участие в осуществлении резолюции 1540( 2004).
dado que se interrumpieron todos los proyectos nucleares y los suministradores extranjeros, en su mayoría europeos y estadounidenses,
все ядерные проекты были остановлены, а иностранные поставщики, главным образом европейские
ha procurado garantizar una mayor transparencia durante su presidencia del Grupo de Suministradores Nucleares y su grupo de trabajo.
предприняла усилия по обеспечению большей транспарентности во время своего председательствования в Группе ядерных поставщиков и ее рабочей группе.
los requisitos para la financiación internacionales favorecen a las empresas extranjeras; algunos suministradores públicos están subvencionados por el Gobierno; y en el mercado hay presentes demasiados operadores,
касающиеся международного финансирования, благоприятствуют иностранным фирмам; некоторые государственные поставщики субсидируются правительством; на рынке действуют слишком много операторов,
el Grupo de suministradores nucleares y el Comité Zangger.
Группы ядерных поставщиков, Комитета Цангера.
que imponen condiciones de precalificación que no pueden cumplir los suministradores locales de servicios.
устанавливающих предварительные квалификационные требования, которым не отвечают местные поставщики услуг.
supeditar el futuro de sus programas de energía nuclear a las consideraciones políticas de determinados suministradores.
будущее их ядерных энергетических программ окажется в зависимости от политических соображений конкретных поставщиков.
Sin embargo, en términos de participación en el mercado, los suministradores extranjeros de servicios predominan en 14 miembros de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional, con una participación del 70% en el mercado.
Вместе с тем, с точки зрения рыночной доли, господствующее положение в 14 странах членах Сообщества по вопросам развития юга Африки занимают иностранные поставщики услуг, которые контролируют 70% рынка.
Результатов: 293, Время: 0.0908

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский