ПОСТАВЩИКАМ - перевод на Испанском

proveedores
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
suministradores
поставщик
abastecedores
поставщиком
vendedores
продавец
торговец
поставщик
дилер
покупатель
коммивояжер
торгует
proveedor
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
proveedoras
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора

Примеры использования Поставщикам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лучшая возможность объяснения поставщикам данных концепции ПИИ
Excelente oportunidad para explicar a los suministradores de datos el concepto de IED
Данная система также поможет поставщикам навигационных услуг уменьшить расходы за счет отказа от некоторых навигационных средств наземного базирования.
El sistema podría también representar economías para los proveedores de servicios de navegación aérea puesto que se eliminarían algunos medios terrestres de ayuda a la navegación.
Эти руководящие принципы должны быть направлены всем поставщикам и отправителям ОРВ до того, как будет дано согласие на принятие таких веществ.
Estas directrices deberían facilitarse a todos los suministradores y expedidores de SAO antes de convenir en aceptar dichas sustancias.
Политические угрозы поставщикам нефти, как всегда,
Las amenazas de motivación política a los suministros de petróleo, como siempre,
Кроме того, гиперсвязывание позволяет поставщикам информации уделять основное внимание своим областям компетенции и обслуживать многочисленных пользователей.
Además, el hiperenlace permite a los suministradores de información centrarse en su esfera especializada y ofrecer servicios a muchos usuarios.
Выплаты поставщикам, суточных членам миссий, оплата требований о возмещении путевых расходов.
Respuesta a observaciones de los auditores Desembolsos para proveedores, dietas por misión y reintegros de viajes.
Ни одна из организаций системы не прибегает к практике предоставления специальных преференциальных квот поставщикам из развивающихся стран,
Ninguna de las organizaciones del sistema utiliza márgenes concretos de preferencia para los proveedores de países en desarrollo,
Заявитель смог возвратить некоторые товары их поставщикам, однако он должен был оплатить расходы поставщика на погрузочно-разгрузочные работы.
El reclamante pudo devolver una parte de las mercancías, al proveedor, pero tuvo que pagar los gastos de manipulación de éste.
Тарифный режим также требует надлежащей стабильности и предсказуемости с тем, чтобы позволить поставщикам общедоступных услуг и пользователям осуществлять соответствующее планирование.
El baremo aplicable para la determinación de la tarifa debe ser estable y previsible, a fin de que los proveedores y los usuarios de servicios públicos puedan planificar su actividad respectiva.
предписывающими использование торгов или аналогичных процедур для выдачи субподрядов поставщикам общедоступных услуг.
de la licitación o de procedimientos similares para que los proveedores de servicios públicos puedan adjudicar subcontratos.
позволяющее поставщикам из этих стран давать свои объявления без указания стоимости.
incluida la posibilidad de que los proveedores de esos países hagan anuncios publicitarios en forma gratuita.
позволяло бы получать техническую информацию как поставщикам капитала, так и самим МСП.
proporcionaría informaciones técnicas tanto a los suministradores de capital como a las mismas PYMES.
Во Франции Секретариат по делам МСП работает над созданием системы информационного посредничества в целях повышения качества информации, которую представляют МСП поставщикам финансирования.
El organismo oficial francés que se ocupa de las PYMES ha instituido un sistema para la transmisión de informaciones a fin de mejorar las informaciones comunicadas por las PYMES a los suministradores de recursos financieros.
Таким образом, отсутствие власти государства в этих районах позволило поставщикам оружия воспользоваться этой ситуацией.
Así pues, la falta de autoridad del Estado en estas regiones ha permitido a los suministradores de armas aprovecharse de la situación.
осуществление выплат поставщикам и урегулирование требований персонала;
los pagos a vendedores y la liquidación de reclamaciones del personal;
при невозможности их реализации, возвращены поставщикам.
que no pudieron revenderse y se devolvieron al proveedor inicial.
Целевая группа рекомендовала также Организации временно исключить данного поставщика из базы данных Организации Объединенных Наций по поставщикам.
El grupo especial de tareas recomendó asimismo que la Organización retirara al proveedor de la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas.
под ключ>>, но поставщикам запрещен доступ в места передового базирования контингентов.
no se permite a los contratistas acceder a emplazamientos de avanzada de los contingentes.
По состоянию на 31 декабря 2012 года дебиторская задолженность ФКРООН по займам поставщикам финансовых услуг составила 3, 2 млн. долл. США.
Al 31 de diciembre de 2012, el FNUDC tenía préstamos por cobrar de los proveedores de servicios financieros por 3,2 millones de dólares.
Кредиторская задолженность перед поставщиками представляет собой невыплаченные суммы, причитающиеся поставщикам за полученные Агентством товары и услуги.
Las cuentas por pagar a proveedores representan sumas pendientes de cobro por los proveedores por bienes y servicios recibidos.
Результатов: 1918, Время: 0.2155

Поставщикам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский