ПОДРЯДЧИКИ - перевод на Испанском

contratistas
подрядчик
контрактор
поставщиком
proveedores
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
contratista
подрядчик
контрактор
поставщиком

Примеры использования Подрядчики на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такое оборудование могут использовать местные подрядчики, предпочтительно после прохождения практической и профессиональной подготовки.
Dicho equipo podría ser utilizado por contratistas locales, preferiblemente después de haber recibido una formación práctica.
Большинство из них составляют индивидуальные подрядчики и сотрудники Международного вычислительного центра;
La mayor parte del aumento se debe a contratistas individuales y personal del Centro Internacional de Cálculo;
Прогнозируемая экономия объясняется тем, что подрядчики предлагали Миссии более низкие расценки оплаты разных услуг, и приобретением более дешевого конторского оборудования.
Las economías previstas obedecen a que la Misión ha recibido cotizaciones más bajas de contratistas para servicios varios, y equipos de oficina más baratos.
ТПД и подрядчики) разработали
TPD y subcontratistas) desarrollaron
Вместе с тем состояние дорог улучшилось, а частные подрядчики возобновили автомобильные перевозки, что позволяет поддерживать минимальный уровень помощи.
No obstante, las condiciones viales han mejorado y se han reanudado los convoyes que están a cargo de contratistas privados, lo cual permite mantener un nivel mínimo de asistencia.
Поскольку подрядчики, работающие в Азиатско-тихоокеанском регионе
Como la experiencia con contratistas de las regiones de Asia
Подрядчики, работа которых не удовлетворяет необходимым требованиям, не должны допускаться к участию в дальнейших конкурсах на получение подряда.
Se debería prohibir a los contratistas que no cumplen con las normas necesarias que participaran en futuras licitaciones.
Кроме того, было установлено, что существующие потребности в обеспечении возможности медицинской эвакуации из района Миссии в Южную Африку могут эффективно удовлетворять внешние подрядчики.
Además, se ha determinado que la necesidad actual de proporcionar un servicio de evacuación médica de la zona de la Misión a Sudáfrica se puede cubrir efectivamente mediante la contratación externa.
В соответствии с генеральным планом капитального ремонта необходимо, чтобы подрядчики до начала работ утвердили смету расходов.
El plan maestro requiere la aprobación de las estimaciones de costos de los contratistas antes de que comiencen las obras.
используются местные материалы и местные подрядчики.
la integración de los materiales de la zona y la subcontratación local.
В Могадишо создана свалка отходов мусоросжигания, которую подрядчики ЮНСОА начнут эксплуатировать в начале 2013 года.
Se construyó en Mogadiscio un vertedero de cenizas cuya administración estará a cargo de contratistas de la UNSOA y que comenzará a funcionar a principios de 2013.
В равной мере специальным службам не разрешается использовать непризнанные центры содержания под стражей, находящиеся в ведении таких третьих сторон, как частные подрядчики.
Los servicios de inteligencia tampoco están autorizados a utilizar instalaciones de detención no reconocidas que administren terceros a título de contratistas privados.
В рамках участия в деятельности Международного органа по морскому дну японские подрядчики и другие соответствующие организации проводят разведку полиметаллических конкреций.
Entre las contribuciones del Japón a las actividades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos cabe citar la exploración de nódulos polimetálicos por contratistas japoneses y organizaciones conexas.
ожидаемые достижения будут реализованы при том условии, что подрядчики смогут предоставить надлежащие воздушные транспортные средства.
alcanzarán los objetivos y los logros previstos siempre que el proveedor contratado pueda proporcionar medios adecuados de transporte aéreo.
к чему были привлечены внешние подрядчики.
la UNSOM gestionadas por contratistas.
ведении Организации Объединенных Наций, а их работу обеспечивают подрядчики.
la floristería son administradas por las Naciones Unidas y están a cargo de contratistas.
которым будут оказывать определенную помощь подрядчики.
que recibirán la asistencia parcial de contratistas.
В своем предыдущем докладе Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что подрядчики не вносят гарантийные залоги.
En su informe anterior, la Junta había expresado su inquietud por la falta de fianzas de cumplimiento de los contratistas.
Такие подрядчики будут находиться в ведении Центра МООНЭЭ по координации деятельности,
La gestión de esos contratistas estaría a cargo del Centro de Coordinación de Actividades relacionadas con las Minas
Он призван обеспечить, чтобы подрядчики на широкой географической основе имели возможность участвовать в конкурентных торгах на получение контрактов на поставку всей номенклатуры закупаемых товаров и услуг.
En ese proceso se procurará que proveedores de un ámbito geográfico muy amplio puedan competir por la adjudicación del suministro de toda la gama de bienes y servicios que se precisarán.
Результатов: 1060, Время: 0.1933

Подрядчики на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский