ПРОВОЗГЛАШЕНИЕМ - перевод на Испанском

proclamación
провозглашение
объявление
прокламация
декларации
заявление
постановление
воззвание
введение
провозгласить
declaración
заявление
декларация
выступление
объявление
показания
el proclamarse

Примеры использования Провозглашением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
подчеркивает необходимость не связывать работу над этим документом с провозглашением нового международного десятилетия.
subraya la necesidad de desvincular su elaboración de la proclamación de un nuevo decenio internacional.
Г-жа ДЖИЛЗ( Новая Зеландия) говорит, что делегация ее страны приветствует успешный процесс учета проблем коренных народов в программах Организации Объединенных Наций в связи с провозглашением Международного десятилетия коренных народов мира.
La Sra. GEELS(Nueva Zelandia) dice que su delegación acoge con beneplácito la acertada integración de las cuestiones indígenas en los programas de las Naciones Unidas, de conformidad con la proclamación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
также пункт об обзоре положения в связи с провозглашением 90х годов третьим Десятилетием разоружения.
el tema relativo al examen de la cuestión de la proclamación del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme.
Наряду с провозглашением семьи основной ячейкой общества признается, что семья создается в соответствии с социальными факторами
Junto a la definición de la familia como elemento fundamental de la sociedad está el reconocimiento de que la familia es una construcción social
подкрепленную сильной многопартийной демократией, провозглашением равных прав
respaldada por una sólida democracia multipartidista, la consagración de la igualdad de derechos
Провозглашением 2 сентября 1991 года<< Нагорно-Карабахской Республики>> и объявлением этого образования<<
Con la proclamación de la" República de Nagorno-Karbaj" el 2 de septiembre de 1991la base de los resultados del referendo de 10 de diciembre de 2006 se intentó nuevamente legitimar la separación de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán.">
Мы провели национальный диалог, который увенчался односторонним провозглашением прекращения огня, и это прекращение огня соблюдается,
Emprendimos un diálogo nacional que culminó con una declaración unilateral de cesación del fuego,
Создание Организации Объединенных Наций явилось решительным провозглашением всемирно признанных ценностей
La creación de las Naciones Unidas representó la afirmación categórica de valores y objetivos universalmente compartidos dirigidos
В связи с провозглашением Организацией Объединенных Наций Международного десятилетия коренных народов мира министерство по делам окружающей среды приняло решение создать постоянный форум по проблемам коренного населения.
Tras la proclamación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas por las Naciones Unidas, el Ministerio del Medio Ambiente decidió establecer un foro permanente para abordar las cuestiones relacionadas con las poblaciones indígenas.
В связи с провозглашением в 1992 году закона о международном сотрудничестве в интересах мира были созданы юридические рамки, необходимые для участия Японии в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Con la promulgación en 1992 de la Ley sobre cooperación internacional para la paz se estableció el marco jurídico necesario para la participación del Japón en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
которые были подтверждены провозглашением Генеральной Ассамблеей Международного десятилетия коренных народов мира начиная с 10 декабря 1994 года.
que la Asamblea General reafirmó mediante la proclamación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, que empezará el 10 de diciembre de 1994.
в том числе в связи с провозглашением Организацией Объединенных Наций 8 июня Всемирным днем океанов.
por ejemplo, mediante la designación por las Naciones Unidas del 8 de junio como Día Mundial de los Océanos.
С государственной монополией на средства теле- и радиовещания было покончено в 1992 году с провозглашением четкой политики поддержки расширения свободы печати
El monopolio estatal de los medios de difusión terminó en 1992 con la promulgación de normas claramente favorables a una mayor libertad de prensa
возникли в 1989 году, но реально развить свою деятельность смогли лишь с провозглашением Узбекистаном независимости
solo pudieron empezar a realizar una labor efectiva a partir de la proclamación de la independencia de Uzbekistán
реализация которой завершилась провозглашением Боливии в декабре 2008 года территорией, свободной от неграмотности.
que concluyó con la declaratoria de Bolivia de territorio libre de analfabetismo en diciembre de 2008.
Международным олимпийским движением стало весьма ощутимым в 1994 году с провозглашением Международный год спорта и олимпийских идеалов и с возрождением древней традиции олимпийского перемирия.
Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico, así como con el lanzamiento de la antigua idea de la tregua olímpica.
Кроме того, не следует забывать о мероприятиях, осуществляемых в рамках Европейского союза различными государствами- членами в связи с провозглашением 1997 года Европейским годом борьбы с расизмом.
Por otra parte y en el seno de la Unión Europea, no hay que olvidar las actividades llevadas a cabo por los diversos Estados miembros con motivo de la celebración del Año Europeo contra el Racismo durante 1997.
самые добрые пожелания от коренных народов России в связи с провозглашением Международного десятилетия коренных народов мира.
los buenos deseos de las pequeñas poblaciones indígenas de Rusia en oportunidad de proclamarse el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
которая последовала за провозглашением в 1804 году политической независимости,
que siguió a la declaración en 1804 de la independencia política,
С провозглашением независимости 15 сентября 1821 года Тиноко сначала оставался у власти,
Al proclamarse la independencia el 15 de septiembre de 1821, Tinoco continuó en el mando
Результатов: 114, Время: 0.0917

Провозглашением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский