ПРОДУКЦИИ - перевод на Испанском

productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
producción
производство
подготовка
выпуск
изготовление
добыча
производительность
продукция
производственных
producto
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
producciones
производство
подготовка
выпуск
изготовление
добыча
производительность
продукция
производственных

Примеры использования Продукции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо произвести стоимостную оценку всей лесной продукции и услуг, включая биологические ресурсы,
Para comprender la importancia de todos los bienes y servicios, incluidos los recursos biológicos, que proporcionan los
Осуществление в отношении тарифицированной продукции обязательств, касающихся возможностей текущего и минимального доступа.
Aplicación de los compromisos actuales y de los relativos a la oportunidad de acceso mínimo con respecto a los productos sometidos a arancelación.
Международная ассоциация производителей продукции из древесины добивается осуществления программ, призванных обеспечить ответственный
La International Hardwood Products Association está fomentando programas de ordenación responsable de los bosques
Что касается контрафактной продукции, то мы разработали руководство по передовым видам практики, которые включают типовое законодательство
En relación con los productos falsificados, hemos elaborado una guía de prácticas óptimas que incluye un modelo de legislación
Благодаря ремонту этой установки повысится качество продукции( прежде всего бензина,
La reparación de esta unidad permitirá contar con productos(en especial gasolina,
Экспорт ценной, высококачественной продукции может дать ресурсы для совершенствования методов землепользования
La exportación de productos agrícolas de gran valor y alta calidad puede
Также сложно обеспечить принятие продукции на сертификацию для реализации, особенно за пределами страны.
Asegurar la aceptación de los certificados en los mercados, en particular fuera del país.
увеличении производства животноводческой продукции и зерновых, а также в сфере образования и базового медицинского обслуживания.
mejora de las tierras, la producción agrícola y ganadera, la educación y la atención básica de la salud.
внедрить технические стандарты для установления требований в отношении продукции и/ или процессов и методов производства,
aplicarse normas técnicas que establezcan requisitos en relación con los productos o procesos y métodos de producción que tengan
Уровень капиталовложений каждого члена соответствовал его процентной доле продукции, а держателем чувствительной барьерной технологии был лишь один член- Франция.
El grado de inversión de cada miembro correspondía a su participación porcentual en la producción, y la tecnología estratégica relacionada con la barrera de difusión estaba en poder de un solo miembro, a saber, Francia.
Отдача от лесной продукции и услуг зачастую является более значительной по сравнению с официальными статистическими данными.
La contribución de los bienes y los servicios originados en los bosques es con frecuencia mucho mayor de la que revelan las estadísticas oficiales.
Данные о национальных средних ценах на уровне продукции для предметов, перечисленных в глобальном базовом перечне предметов потребления для всех стран,
Los datos sobre los precios medios nacionales a nivel de producto para los artículos incluidos en la lista mundial de productos básicos para todos los países,
Дело здесь не в качестве продукции, а в попытке Януса запугать конкурентов.
No tiene nada que ver con superioridad del producto… y todo que ver con Janus intimidando a sus competidores.
снижения содержания ртути в продукции, которую в настоящее время нельзя заменить альтернативной продукцией без ртути.
del contenido de mercurio, en la medida que sea factible, en productos para los cuales actualmente no se dispone de alternativas sin mercurio.
Управление компромиссами в отношении качества продукции: особенно актуальность,
Gestión de los compromisos en materia de calidad del producto: especialmente en cuanto a pertinencia,
Открываются широкие перспективы в плане экспорта продукции, представляющей интерес для развивающихся стран
Existen oportunidades para seguir ampliando mercados en muchos aspectos de interés para los países en desarrollo
Совет по маркетингу продукции, Сьерра-Леоне( в отпуске на соискание степени магистра с 1983 по 1986 год).
Junta de Comercialización de Productos Agrícolas de Sierra Leona(licencia para obtener el título de Maestría entre 1983 y 1986).
Доля технологически емкой продукции в совокупном экспорте стран Восточной и Юго-Восточной Азии по направлениям экспорта,
Porcentajes correspondientes a productos intensivos en tecnología en las exportaciones totales de Asia Oriental y Asia Sudoriental,
Однако предпочтения, отдаваемые потребителями экомаркированной продукции, а также степень их готовности больше платить за них во многом зависят от самого товара.
Con todo, las preferencias del consumidor por los productos ecoetiquetados, así como su disposición a pagar un precio más alto suelen variar muchísimo según los productos..
Что касается продукции, не охватываемой тарифными квотами, то существенное снижение
En los productos que no están sujetos a contingentes arancelarios,
Результатов: 11355, Время: 0.2637

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский