MERCADOS - перевод на Русском

рынки
mercados
рыночной
mercado
comercial
рынках
mercados
рынков
mercados
рынкам
mercados
рыночных
mercado
comerciales
рыночные
mercado
comerciales

Примеры использования Mercados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los mercados estaban en continua evolución, a causa de factores diversos, entre ellos la transformación de la estructura de los mercados
Рыночная конъюнктура постоянно меняется под влиянием целого ряда факторов,
Es evidente que la transparencia de los mercados es un factor importante en el fortalecimiento del comercio de los productos forestales.
Рыночная транспарентность признается одним из важных факторов в развитии торговли лесной продукцией.
Uno de los principales resultados de la mayor transparencia del entorno era el aumento de la competencia en los mercados, que había dado lugar a la reducción de los costos de envío de las remesas.
Одним из основных результатов более прозрачной среды является повышение конкуренции на рынке, которая привела к сокращению стоимости перевода денег.
lo que distorsiona los mercados y obstaculiza la entrada de nuevos participantes.
что искажает рыночную конъюнктуру и препятствует появлению новых участников.
Los obstáculos a una mejora importante de la eficiencia energética se relacionan tanto con los mercados como con consideraciones institucionales.
Препятствия, сдерживающие обеспечение использования значительной доли потенциала в области повышения эффективности энергообеспечения, связаны как с рыночными, так и с институциональными вопросами.
Para la calidad de vida, tenemos que basarnos en los principios, no los mercados.
Для качественной жизни нам нужно полагаться на моральные принципы, а не рыночную систему.
las finanzas, los mercados y otros insumos.
финансовым и рыночным ресурсам.
subvierte las normas laborales y distorsiona los mercados.
нарушает нормы труда и деформирует рыночную конъюнктуру.
política del comercio Sur-Sur, los países en desarrollo siguieron abriendo sus economías a fin de estimular su integración en los mercados mundiales.
то развивающиеся страны по-прежнему проводили курс на открытие своей экономики в целях содействия ее интеграции в мировое рыночное хозяйство.
fomentar su integración en los mercados mundiales.
содействия ее интеграции в мировое рыночное хозяйство.
Los sistemas fotovoltaicos más grandes han resultado eficaces en los lugares públicos, mercados y clínicas, así como en el suministro de energía para el abastecimiento de agua.
Более мощные фотоэлектрические системы эффективно использовались в общественных зданиях, торговых центрах и больницах, а также для производства энергии для целей водоснабжения.
que restringen el acceso a los mercados extranjeros, la magnitud del mercado es un factor importante que determina la ubicación internacional de la industria.
ограничением доступа к внешним рын- кам важным фактором в области международного раз- мещения промышленности являются масштабы рынка.
Apoyar la creación de mercados populares en los principales centros empresariales con el fin de desarrollar
Поддержка в создании рынков рабочей силы в крупных деловых центрах с целью развития
Pero son los mercados como estos los que hacen grande esta ciudad,
Но такие магазины, как этот, сделали этот город великим.
Asegurar la aceptación de los certificados en los mercados, en particular fuera del país.
Также сложно обеспечить принятие продукции на сертификацию для реализации, особенно за пределами страны.
Los expertos señalaron que esos mercados eran bienes públicos
Эксперты отметили, что такие биржи относятся к общественным благам,
Siempre han habido mercados de drogas en línea,
В сети всегда были онлайн магазины по продаже наркотиков.
Tiene una gran variedad de formas: tradicionales mercados de Navidad checos deslumbran con sus luces brillantes o las calles históricas románticas con su ambiente romántico.
Она многолика: традиционные чешские рождественские ярмарки ослепят искрящимся светом, романтические исторические улицы навеют романтическую атмосферу.
Teniendo en cuenta la perspectiva de los países en desarrollo, se analizaron varios mercados, en particular los de cereales
С учетом специфики развивающихся стран оба анализа проводились по нескольким рынкам, в частности рынкам зерна,
La competitividad de una empresa se medía por su capacidad para conectar mercados mundiales en tiempo real,
Конкурентоспособность компании оценивается по ее способности связываться с глобальными рынками в реальном масштабе времени,
Результатов: 26874, Время: 0.4771

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский