РЫНКЕ - перевод на Испанском

mercado
рынке
рыночной
магазин
меркадо
mercados
рынке
рыночной
магазин
меркадо

Примеры использования Рынке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты же ничего не смыслишь в биржевом рынке.
No sabes nada sobre el mercado de valores.
Твое тело всего и было- то на рынке.
Tus restos solo llevan a la venta.
Клои сказала, что ты понес личные потери на рынке в последние месяцы.
Sé por Chloe que has tenido pérdidas en la bolsa, en los últimos meses.
Если дело касается финансовых потерь на рынке, это не проблема.
Si es que aún pierdes dinero en bolsa, no es problema.
К моменту написания настоящего Доклада не имелось информации о влиянии политики гендерного равноправия на представленность женщин на рынке труда.
En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información sobre los efectos de la política de equidad entre los géneros en la participación de las mujeres en el mercado de trabajo.
Одним из основных результатов более прозрачной среды является повышение конкуренции на рынке, которая привела к сокращению стоимости перевода денег.
Uno de los principales resultados de la mayor transparencia del entorno era el aumento de la competencia en los mercados, que había dado lugar a la reducción de los costos de envío de las remesas.
Неграмотность и несоответствие имеющихся и требуемых на рынке труда навыков продолжают создавать проблемы для взрослого населения.
El analfabetismo y la falta de adecuación entre las aptitudes de las personas y las demandadas por el mercado laboral seguían representando grandes retos durante la edad adulta.
Франция является одним из основных игроков на рынке вооружений и входит в число ведущих мировых экспортеров.
Francia es uno de los principales actores en la esfera del comercio de armas, y se encuentra entre los mayores exportadores del mundo.
Первичное наблюдение показывает, что объект бывает на рынке в Мурпарке каждый вторник в 16. 00.
La vigilancia inicial indica que el objetivo va a este supermercado. en Moorpark cada martes a las cuatro de la tarde.
Если говорить о рынке ценных бумаг,
Cuando se trata de la bolsa de valores, Es allí,
Доля развитых стран на этом рынке составляет приблизительно 90%( на ЕС,
Los países desarrollados representan alrededor del 90% del mercado total(85% para la UE,
Внутренняя поддержка в развитых странах снижает возможности конкуренции на глобальном рынке для мелких фермеров развивающихся стран, прежде всего наименее развитых.
El apoyo a la producción interna en los países desarrollados menoscaba la capacidad de los pequeños agricultores de los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, para competir en los mercados mundiales.
На одном рынке налоговый фактор может играть не столь важную роль, как на другом, который растет быстрыми темпами.
Por otra parte, el factor tributario tal vez no sea tan importante en un mercado como lo sería en otro cuando dicho mercado crece con rapidez.
Создание на рынке ниш для экономических проектов женщин,
Proporcionar puntos de venta específicos para los proyectos económicos de mujeres
Например, в последние недели цена на нефть на международном рынке достигла беспрецедентного уровня, и прогнозы свидетельствуют о том, что цены будут продолжать расти.
En estas últimas semanas, por ejemplo, el petróleo ha alcanzado precios sin precedentes en los mercados internacionales y los pronósticos son de que continuará aumentando.
Хотя на внутреннем рынке ката в Кении его реализацией занимаются торговцы из народности меру
Aunque en el comercio nacional de khat intervienen redes de comerciantes de origen meru
В настоящее время на рынке имеются технологии, позволяющие сократить потребление энергии в этих секторах до 50 процентов.
Hoy día, se dispone en el comercio de tecnologías que permiten reducir el consumo de energía en estos sectores hasta en un 50%.
Независимо от характера и места на рынке некоторые услуги, оказываемые частными или государственными фирмами, могут, по мнению правительств, представлять общественный интерес.
Con independencia de su naturaleza y de su relación con el mercado, los gobiernos pueden considerar de interés general algunas actividades de servicios realizadas por compañías privadas o estatales.
Но хрустальный шар, служивший Полу на рынке ценных бумаг, иногда подводил его в жизни.
Pero la bola de cristal que tanto le sirvió a Paul en la bolsa de valores a veces le fallaba cerca de casa.
Подвезешь меня, поможешь забать лекарства на рынке и я подпишу твою псих. оценку по возвращению домой.
Consígueme el viaje, ayúdame a recoger suministros en el bazar y firmaré esa evaluación psiquiátrica para ti cuando volvamos.
Результатов: 20830, Время: 0.054

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский