РЫНКАМ - перевод на Испанском

mercados
рынке
рыночной
магазин
меркадо
mercado
рынке
рыночной
магазин
меркадо

Примеры использования Рынкам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
помогло предприятиям малого бизнеса, возглавляемым фермерами, получить доступ к международным рынкам.
la UNODC ayudó a pequeñas empresas encabezadas por agricultores a obtener ventajas en el mercado internacional.
ЮНКТАД было предложено представить к среднесрочному обзору Программы действий для НРС аналитическое исследование по вопросам доступа НРС к рынкам.
Se pidió a la UNCTAD que hiciera un estudio analítico sobre las cuestiones de acceso a los mercados de los PMA para ser presentado durante el examen de mitad de período sobre el programa de acción de los PMA.
Оно планирует оказывать им содействие путем увеличения доступа к капиталу, рынкам и развитию навыков.
Prestará asistencia a las mujeres facilitándoles el acceso al capital, la comercialización y el desarrollo de las aptitudes profesionales.
Обсуждение этой темы основывалось на информационно- справочном документе, озаглавленном" Вопросы торговли, доступ к рынкам и производственный потенциал наименее развитых стран".
El debate sobre este tema se basó en el documento de antecedentes titulado" Trade issues, market access and supply capacity of the least developed countries".
Однако мир нуждается в таком председателе ФРС, который будет инстинктивно скептичен к финансовым рынкам и их социальной ценности.
Sin embargo, lo que el mundo necesita es un presidente de la Fed que sienta un escepticismo instintivo acerca de los mercados financieros y su valor social.
всех странах Восточной Азии, называлось наличие доступа к рынкам, иностранному капиталу и технологиям.
parte integrante del éxito del desarrollo en todas las economías del Este de Asia.
борьбу с изменением климата, нельзя доверять рынкам.
no se puede dejar a las fuerzas del mercado.
Правительство также помогает женщинам получить и упрощает доступ к источникам кредитования, выгодным рынкам и услугам, которые могут дать им возможность стать предпринимательницами.
También facilita el acceso de la mujer al crédito, a mercados rentables y a servicios que les permitan realizar actividades empresariales.
Сегодня, углубление глобального разделения противопоставляет медленно растущие США многочисленным рынкам развивающихся стран и стран, производящих предметы потребления.
Ahora, una división global creciente contrapone a los Estados Unidos con su lento crecimiento con muchas economías con mercados emergentes y países productores de bienes básicos.
АМИС быстро становится одним из важнейших открытых источников глобальных данных по продовольственным рынкам.
El SIMA se está convirtiendo rápidamente en una importante fuente de datos públicos globales sobre los mercados de alimentos.
свободным рынкам и устойчивому развитию в Центральной Америке.
la creación de mercados libres y el desarrollo sostenido de Centroamérica.
Его высасывают из мира, чтобы дать дорогу будущим неконтролируемым рынкам и огромным возможностям для инвестирования.
Ha sido retirado para dejar paso al futuro de mercados no controlados y enormes potenciales de inversión.
зависящих от преференций, к более открытым международным рынкам.
industrias que dependen de las preferencias, a unos mercados internacionales más abiertos.
которые имеют доступ к международным рынкам капитала, контролировали 91 процент международных резервов.
18 países en desarrollo con acceso a mercados internacionales de capital controlaban el 91% de las reservas internacionales.
Он будет оказывать содействие в решении вопросов, связанных с переходом к более конкурентоспособным рынкам, и действовать в качестве контрольной инстанции в случае принятия односторонних действий Содружеством.
El Consejo daría orientaciones sobre las cuestiones relacionadas con la transición a unos mercados más competitivos y permitiría controlar las medidas unilaterales del Commonwealth.
Проблема этих учреждений заключается в том, что вследствие в целом слабого доверия к рынкам спрос на их услуги пока еще невелик.
El problema de estos organismos es que, debido principalmente a falta de confianza del mercado, todavía no hay una demanda grande de sus servicios.
С доступом к рынкам связаны такие факторы, как тарифы,
Los factores relacionados con el acceso a los mercados son los aranceles,
Развитые государства должны выполнить свои обязательства в отношении доступа к рынкам, облегчения долгового бремени
Los países desarrollados tienen que cumplir sus compromisos en materia de acceso al mercado, alivio de la deuda
Доступ к нашим финансовым институтам и к нашим рынкам и технологии-- таковы формы нашей помощи Африке,
El acceso a nuestras instituciones financieras y a nuestros mercados y tecnología son las formas en que ayudamos a África y estamos convencidos de que la NEPAD pasará a ser el marco para
Кроме того, международное сообщество должно расширить доступ к рынкам для сырьевых товаров из наименее развитых стран,
Por otra parte, la comunidad internacional debería mejorar el acceso al mercado para los productos básicos procedentes de los países menos adelantados,
Результатов: 9807, Время: 0.303

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский