MÄRKTEN - перевод на Русском

рынках
märkten
рынкам
märkten
рынков
märkte
aktienmärkte

Примеры использования Märkten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Samsung Galaxy Note 7R wird in ausgewählten Märkten auf der ganzen Welt verkauft werden, vielleicht in den Entwicklungsländern.
Samsung Galaxy Note 7R будет продаваться на отдельных рынках по всему миру, возможно, в развивающихся странах.
Der J7 wurde in einigen Märkten als Toyota Bundera
Продавался на некоторых рынках как Bundera
Eine Zollunion mit bevorzugtem Zugang zu den Märkten der EU sollte innerhalb einer Ein-Jahres-Frist entstehen;
Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года.
Dadurch konnte die Industrie wachsen und nehmen auf den Märkten, die vollständig abgeblockt von Fiat-Glücksspiel werden.
Это позволило промышленности расти и брать на рынках, которые полностью блокированных из декретных азартных игр.
Da sich die Migranten zwischen Märkten mit wohl definierten Eigentumsrechten bewegen,
Поскольку мигранты перемещаются между рынками с четко определенными правами собственности,
die nicht Speise aßen und auf den Märkten umhergingen.
которые бы не ели пищи и не ходили по рынкам.
Die Konzentrationen in den Märkten und der globale Wettbewerb beeinflussen zunehmend den Erfolg eines Unternehmens.
Концентрация на рынках и глобальная конкуренция все больше и больше влияет на успех компании.
La Cancha entstand aus mehreren getrennten Märkten, die sich nach den Wirtschaftsreformen Mitte der 1980er Jahre ausdehnten und zusammenwuchsen.
Ла- Канча возник из нескольких разрозненных рынков, разросшихся после экономических реформ середины 80- х годов XX века.
Das bedeutet die Entwicklung eines verbesserten Gleichgewichts zwischen den Märkten und deren unterstützenden Institutionen auf globaler Ebene.
Это означает воображение более эффективного равновесия между рынками и поддерживающими их учреждениями на глобальном уровне.
einen besseren Zugang zu ausländischen Märkten.
обеспечить им больший доступ к международным рынкам.
obwohl nicht alle Motoren auf den Märkten.
не все двигатели есть на рынках.
Und schließlich ist die individuelle Entscheidungsfreiheit innerhalb von Märkten zwar oft die effizienteste Art, Ressourcen zu verteilen,
Наконец, в то время как индивидуальный выбор внутри рынков зачастую является наиболее эффективным способом распределения ресурсов,
Es geht um den Unterschied zwischen eingefrorenen Märkten und flüssigen Kapitalströmen in neue Investitionsgelegenheiten.
И это разница между замороженными рынками и реками капитала, вливающимися в новые возможности для инвестиций.
Standardisierung von Marketingaktivitäten in verschiedenen geografischen Märkten basiert.
стандартизации маркетинговой деятельности на различных географических рынках.
Nur 10 Minuten Taxifahrt von den Märkten der Medina. Book eine Woche
Только в 10 минутах езды на такси от рынков Medina. Book неделю
Wie bei anderen Märkten der Entwicklungsländer, führten die liberalisierenden Reformen der frühen 90er Jahre zu einem massiven Zufluss von Krediten aus dem Ausland.
Как это было с рынками других развивающихся стран, либерализация реформ в стране в начале 1990- х привлекла туда массированные потоки иностранных кредитов.
er Speise ißt und auf den Märkten umhergeht?
Он ест пищу и ходит по рынкам.
Alle diese Industriezweige würden von dem enormen Potenzial des Nachfragewachstums auf großen Märkten wie China, Afrika und Indien profitieren.
Все эти отрасли будут извлекать выгоду из потенциала для огромного роста спроса на крупных рынках, таких как Китай, Африка и Индия.
In seiner starken Abhängigkeit von westlichen Märkten, muss Asien versuchen sich von einer neuen Quelle der Nachfrage unterstützen zu lassen.
Будучи сильно зависящей от западных рынков, Азия должна искать помощи из нового источника спроса.
Wenn wir nicht rasch einen neuen Gesellschaftsvertrag zwischen dem Staat und seinen Märkten schließen, könnten diese Märkte tatsächlich woanders hingehen.
Если вскоре мы не сможем заключить новый социальный контракт между государством и рынками, те рынки действительно куда-нибудь переместятся.
Результатов: 270, Время: 0.1527

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский