РЫНКАХ - перевод на Испанском

mercados
рынке
рыночной
магазин
меркадо
mercado
рынке
рыночной
магазин
меркадо

Примеры использования Рынках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заседание III. Роль политики в области конкуренции в обеспечении более справедливых условий для развития на глобализующихся рынках: задачи правительств и многосторонних организаций.
Establecimiento de reglas de juego más equitativas favorecedoras del desarrollo en unos mercados en proceso de mundialización: un reto para los gobiernos y las organizaciones multilaterales.
возможностей на международных рынках.
oportunidades favorables para el comercio internacional.
после падения на рынках.
después de la caída de la bolsa.
В течение двухгодичного периода 1998- 1999 годов 1600 таких выпускников нашли работу на местных рынках труда, а еще 300- в регионе Залива.
En el bienio 1998- 1999, 1.600 de esos graduados estaban empleados en mercados de trabajo locales, y otros 300 lo estaban en la región del Golfo.
Fujitsu Siemens Computers занимала ведущие позиции на всех ключевых рынках Европы, Ближнего Востока и Африки.
Fujitsu Siemens Computers es una marca de productos electrónicos para los mercados de Europa, Oriente Medio y África.
многом обусловлены макроэкономическими проблемами, которые обусловлены положением Шри-Ланки на международных рынках и ее зависимостью от них.
la dependencia de Sri Lanka en relación con los mercados internacionales influyen mucho en la pobreza y los problemas sociales conexos.
Многие бедняки, работающие на условиях самозанятости в неформальном секторе, действуют на рынках, которые все более усложняются и испытывают все большее воздействие глобализации рынков..
Mucha gente pobre que trabaja por cuenta propia en el sector no estructurado lo hace en unos mercados cada vez más complejos y afectados por el fenómeno de la mundialización.
В будущем одним из элементов помощи по линии технического сотрудничества должно стать предоставление технической информации о мировых рынках сырьевых товаров и энергоносителей.
En futuros servicios de asistencia se deberá incluir información técnica sobre los mercados mundiales de productos básicos y recursos energéticos.
занимая свои ниши на рынках развитых стран.
hortalizas destinadas a mercados especializados en los países industrializados.
улучшить условия реализации и финансирования сырьевых товаров в Африке, в том числе на национальных и африканских рынках.
comercialización de los productos básicos en África, incluido el comercio nacional e intrafricano.
Введение Европейским союзом ограничений на импорт бананов из Латинской Америки вызвало неопределенность на рынках этого продукта.
Las limitaciones impuestas por la Unión Europea a las importaciones de banano de América Latina crearon incertidumbre sobre la comercialización de esta fruta.
Во-первых, экомаркировка, вероятно, привела к снижению конкурентоспособности немаркированных товаров на конкретных рынках.
En primer lugar, el ecoetiquetado puede haber reducido la competitividad de los productos no etiquetados en un mercado dado.
в особенности об экспортных рынках.
sobre todo en relación con los mercados de exportación.
связанных с операциями с производными инструментами на организованных рынках.
otras tensiones relacionadas con operaciones de derivados en bolsas organizadas.
Согласно докладам правительства, большая часть производимой в стране травы каннабиса предназначена для потребления на местном рынке и рынках соседних стран Африки.
Según informes gubernamentales, la mayor parte de la hierba de cannabis producida localmente se destina a los mercados africanos locales y vecinos.
во все большей мере будут зависеть от получения средств на международных финансовых рынках.
los recursos de capital nacionales y hará que se recurra cada vez más al mercado internacional de las finanzas.
некоторые виды полезных ископаемых, которые, однако, не всегда пригодны для реализации на международных рынках.
tienen algunos recursos minerales, aunque no siempre los que se cotizan en el comercio internacional.
является обеспечение наличия и сопоставимости соответствующих данных о реальных и финансовых рынках.
garantizar la disponibilidad y la comparabilidad de datos pertinentes sobre los mercados físicos y financieros.
Например, мелкие предприятия в азиатских странах благодаря связям по электронным каналам становятся новыми поставщиками на рынках Южной Америки
Por ejemplo, en Asia algunas empresas pequeñas están convirtiéndose en nuevos abastecedores de mercados de la América del Sur
США в силу необходимости производить ее закупки на удаленных рынках.
pérdidas de 96.500 dólares, debido a la necesidad de acudir a mercados de mayor lejanía.
Результатов: 10588, Время: 0.3514

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский