ТОРГОВЫХ - перевод на Испанском

comerciales
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
comercio
торговля
коммерция
торговой
mercantes
торгового
судоходстве
флота
mercantiles
торговли
торгового
коммерческого
хозяйственной
деловых
предпринимательского
предприятий
comercial
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
mercantil
торговли
торгового
коммерческого
хозяйственной
деловых
предпринимательского
предприятий
mercante
торгового
судоходстве
флота
comercios
торговля
коммерция
торговой

Примеры использования Торговых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Укрепление торговых палат, отраслевых
Fortalecer las cámaras de comercio, el comercio y las asociaciones profesionales,
Ограничения негативных последствий торговых операций с валютами, особенно для небольших стран;
Contener los efectos adversos de las operaciones de compraventa de monedas, en particular en las pequeñas economías;
При анализе потенциальных торговых последствий таких инструментов важно не путать требования, касающиеся содержания рециркулированных материалов, с требованиями, касающимися рециркуляции.
Al analizar los posibles efectos en el comercio de esos instrumentos, es importante no confundir contenido reciclado con reciclado.
Ii Число оценок национальных торговых потребностей, по результатам которых были вынесены рекомендации, получившие одобрение со стороны стран- бенефициаров.
Ii Número de evaluaciones de las necesidades nacionales en materia de comercio con recomendaciones aceptadas por los países beneficiarios.
Одним из показателей структуры торговых условий той или иной страны являются важнейшие отрасли, участвующие в международной торговле.
La especificación de las industrias más importantes que participan en el comercio internacional proporcionará una indicación de la estructura del entorno comercial de un país.
В Идлибе завершено строительство складских, административных и торговых помещений отделения этой компании,
Se finalizó la construcción de los almacenes, las oficinas administrativas y un local de venta en la filial de Idlib,
В ряде случаев иракским государственным торговым компаниям принадлежала доля в иностранных торговых компаниях или они были тесно связаны с местными частными торговыми компаниями.
En varios casos, las empresas de comercialización del Estado iraquí tenían acciones en las empresas de comercialización extranjeras o estaban estrechamente afiliadas a empresas de comercialización privadas locales.
Например, увеличилось число торговых агентов, которые обеспечивают владельцев предприятий информацией
Por ejemplo, los agentes de ventas, cuyo número se ha multiplicado, ofrecen a los
Ii Число оценок национальных торговых потребностей, рекомендации которых были одобрены странами- бенефициарами.
Ii Número de evaluaciones de las necesidades nacionales en materia de comercio con recomendaciones aprobadas por los países beneficiarios.
При этом предоставление наименее развитым странам торговых преференций не должно производиться в ущерб более конкурентоспособным развивающимся странам;
No obstante, el trato preferencial que recibieran los países menos adelantados en materia de comercio no debería perjudicar a los países en desarrollo más competitivos.
VII. Программа анализа торговых данных в коммерческих операциях с видами дикой флоры и фауны( ТРЭФФИК).
VII. Análisis de registros flora y fauna en el comercio(TRAFFIC).
координации в вопросах упрощения торговых процедур.
coordinación en relación con las cuestiones de facilitación del comercio;
Комиссия предложит секретариату изучить вопрос об альтернативных стратегиях выявления и отбора торговых точек.
La Comisión pediría a la secretaría que investigara otras estrategias para la determinación y selección de lugares de venta.
кварталом Харадзюку Аояма является одним из самых популярных развлекательных и торговых районов для молодых людей в Токио.
Harajuku, es una de las zonas más populares de compras y entretenimiento para los jóvenes de Tokio.
По состоянию на конец 1995 года в территории были зарегистрированы 4000 иностранных торговых корпораций Соединенных Штатов.
A fines de 1995, se habían registrado en el Territorio 4.000 empresas estadounidenses de ventas al exterior.
нестабильностью на валютных рынках, может стать источником трений в торговых отношениях.
también pueden ser fuente de tensiones en las relaciones de intercambio.
Объем первоначальных услуг и других обязательств в соответствии с договором франшизы может зависеть от числа торговых точек, создаваемых в данном районе.
Los servicios iniciales y otras obligaciones estipulados en el contrato de franquicia para un territorio determinado pueden depender del número de puntos de venta que se establezcan en ese territorio.
были разработаны планы по созданию новых торговых платформ для валюты в нескольких европейских финансовых центрах.
se presentaron planes para crear nuevas plataformas de comercialización para la moneda en varios centros financieros europeos.
соответствующие меры по поощрению, поддержке и укреплению торговых инициатив НРС в рамках субрегиональных и региональных групп.
fortalecer las iniciativas de los países menos adelantados en materia de comercio en las agrupaciones subregionales y regionales.
Протекционистские меры никого не защищают. Свидетельствует ли увеличение протекционистского давления о безотлагательной необходимости усиления торговых правил?
El proteccionismo no protege a nadie.¿Son acaso las presiones proteccionistas crecientes una demostración de la urgencia que tiene el fortalecimiento de las reglas del comercio?
Результатов: 11588, Время: 0.0493

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский