РЫНОЧНЫМ - перевод на Испанском

del mercado
на рынке
по рыночному
comerciales
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
de los mercados
на рынке
по рыночному
de el mercado
на рынке
по рыночному
una economía de mercado

Примеры использования Рыночным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Международное сообщество неоднократно указывало на необходимость облегчить доступ к рыночным инструментам управления ценовыми рисками.
En diversas ocasiones, la comunidad internacional ha señalado la necesidad de facilitar el acceso a instrumentos basados en el mercado a efectos de la gestión del riesgo de los precios.
Вовторых, существует опасность злоупотребления обрабатывающим предприятием своим рыночным положением в ущерб сельхозподрядчикам.
En segundo lugar, existe el riesgo de que la empresa de transformación abuse de su posición en el mercado en detrimento de los productores.
Верховная Рада открыла дорогу к приватизации в качестве основного средства перехода к рыночным отношениям.
la Verhovna Rada ha abierto el camino hacia la privatización como medio principal para la transición hacia relaciones de economía de mercado.
Но потом это становится однородным, управляющимся… и рыночным, и это больше не впечатляет.
Pero entonces llego a ser homogenizado, manipulado… y marketeado, ya no es intenso.
финансовым и рыночным ресурсам.
las finanzas, los mercados y otros insumos.
По существу, это не что иное, как гонка вооружений, только перенесенная в развивающиеся страны рыночным путем.
De hecho, se trata de una carrera de armamentos que simplemente se ha trasplantado a los países en desarrollo a través del mercado.
С учетом размера государственных бюджетов на цели закупок это может стать мощным рыночным инструментом повышения устойчивости продукции.
Habida cuenta del tamaño de los presupuestos oficiales de adquisición, éste podría ser un importante generador de mercados para productos más sostenibles.
обучить их современному менеджменту и рыночным методам.
capacitarlos en técnicas de gestión y métodos de comercialización modernos.
Роль коммерческого рынка в развитии телемедицины и связь между рыночным подходом и общественными нуждами в телемедицине;
El papel del mercado en el desarrollo de la telemedicina y la relación entre los enfoques orientados al mercado y las necesidades de la población en materia de telemedicina.
Право на получение продовольствия и/ или денег для закупки продовольствия по рыночным или субсидируемым ценам определяется на основе четко установленных критериев.
Derecho a recibir alimentos y/o dinero para comprar alimentos en el mercado o precios subvencionados con arreglo a criterios claramente definidos.
Размер стоимости взносов приемлемых услуг определяется по мировым рыночным ценам или, в тех случаях,
Las contribuciones de servicios aceptables se valorarán a los precios del mercado mundial, o, cuando se trate de un servicio de carácter local,
Вместе с тем серьезную озабоченность вызывает тот факт, что управление мировой экономикой может быть полностью предоставлено рыночным силам, поскольку это может привести к углублению существующих несоответствий
Sin embargo, es motivo de gran preocupación el hecho de que la gestión de la economía mundial pueda quedar exclusivamente en manos de las fuerzas del mercado, lo que podría agravar los desequilibrios y las injusticias existentes
инвестиции в компании, обеспечивающие общедоступные услуги, связаны с незначительным рыночным риском.
las inversiones en empresas que prestan servicios públicos están expuestas a escasos riesgos comerciales.
Пренебрежение внутренним спросом и зависимость от экспорта сделали развивающиеся страны подверженными рыночным колебаниям и создали обстановку, не способствующую расширению экономических прав женщин.
El abandono de la demanda interna y la dependencia de las exportaciones han hecho a los países en desarrollo vulnerables a las fluctuaciones del mercado y han creado un entorno que no ha sido propicio para el empoderamiento económico de la mujer.
Когда люди утратят доверие к организационным и рыночным реформам, могут приостановиться процессы демократизации( которая в конечном итоге приведет к уменьшению неравенства и повышению открытости и ответственности).
Dado que todo esto puede conducir a una situación en que el público pierda la confianza en las reformas institucionales y de los mercados, se corre el riesgo de que los procesos de democratización(cuyo objetivo final es reducir las desigualdades y mejorar la transparencia y la responsabilidad) pierdan impulso.
инвестиции в компании, обеспечивающие общедоступные услуги, связаны с незначительным рыночным риском.
las inversiones en empresas que prestan servicios públicos están expuestas a escasos riesgos comerciales.
Политические или регулятивные стимулы например, связанные с рыночным регулированием, импортом/ экспортом, иностранными инвестициями,
Incentivos para políticas e incentivos regulatorios(por ejemplo, relativos a los requisitos y regulaciones del mercado, inversión extranjera para la importación/exportación,
Хотя достигнут значительный прогресс в обеспечении приверженности правительств рыночным реформам, расширению возможностей частного сектора
Aunque se observan destacados progresos en la dedicación de los gobiernos a la reforma de los mercados, la potenciación del sector privado
литров топлива в сутки, при сокращении цены топлива с, 33 долл. США до, 30 долл. США за литр по действующим рыночным ставкам с учетом сокращения численности военного персонала.
una disminución del costo del combustible de 0,33 dólares a 0,30 dólares por litro según indican los precios actuales del mercado; reducción del parque de vehículos.
расширении возможностей для лучшей адаптации к конкурентному давлению и рыночным силам в рамках ЕС.
fomentar la capacidad para afrontar mejor las presiones de la competencia y las fuerzas del mercado dentro de la Unión Europea.
Результатов: 742, Время: 0.0705

Рыночным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский