РЫНОЧНЫХ - перевод на Испанском

mercado
рынке
рыночной
магазин
меркадо
comerciales
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
mercados
рынке
рыночной
магазин
меркадо
comercial
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской

Примеры использования Рыночных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Результат 5. 1: Расширение рыночных возможностей на национальном уровне посредством рентабельных местных закупок ВПП.
Efecto 5.1: Mayores oportunidades de comercialización gracias a que el PMA realiza compras locales eficaces en función de los costos.
Важное значение для устранения кредитных и рыночных ограничений имеет деятельность женских групп самопомощи и групп производителей.
Se reconoció la importancia de los grupos de autoayuda de mujeres y los grupos de productores para resolver las limitaciones relativas al crédito y a los mercados.
Исследователи попросили группу респондентов прочитать стопку рыночных комментариев и предсказать изменение цен на последующий день.
Unos investigadores pidieron a un grupo de personas que leyeran comentarios sobre el mercado, y que luego predijeran la tendencia de precios del día siguiente.
Глобализация экономики является результатом взаимодействия рыночных и технологических факторов, а также экономической политики на национальном и международном уровнях.
La mundialización económica se debe a la interacción entre factores que guardan relación con los mercados y la tecnología, así como a las políticas económicas en el plano nacional e internacional.
Наращивание потенциала: выработка оптимального подхода с точки зрения пересмотра рыночных стратегий в контексте учреждений микрофинансирования.
Fomento de la capacidad: mejora del enfoque orientado a redefinir las estrategias de acceso al mercado en el marco de las instituciones de microfinanciación.
У биологического разнообразия много ценных характеристик, и некоторые из них не принимаются во внимание, ибо современная экономика сосредоточена на рыночных сделках.
La biodiversidad entraña numerosos beneficios, algunos de los cuales no se tienen en cuenta puesto que las economías modernas se centran en las transacciones mercantiles.
необходимых для завершения рыночных реформ.
jurídico para completar las reformas orientadas al mercado.
неразвитости рыночных связей и ограниченной коммерциализации отраслей творческой индустрии.
los vínculos débiles con el mercado y la limitada comercialización de las industrias creativas.
Республика Беларусь испытывает сегодня немалые трудности на пути демократических и рыночных социально-экономических преобразований.
La República de Belarús pasó por graves dificultades durante su marcha hacia las reformas democráticas y las reformas sociales y económicas orientadas al mercado.
также облегчает налаживание рыночных связей.
facilita la creación de interconexiones mercantiles.
установление рыночных связей и оказание технологической поддержки.
el establecimiento de vínculos con el mercado y la prestación de apoyo tecnológico.
на основе свободной конкуренции, и принимаются меры для стимулирования развития рыночных механизмов обеспечения занятости.
conseguir empleo mediante una competencia leal, y se adoptan medidas para favorecer el desarrollo de mecanismos de empleo orientados al mercado.
правила не создавали ненужных препятствий для гибкости и эффективности рыночных мер.
no obstaculizaran indebidamente la flexibilidad y eficacia de las medidas basadas en el mercado.
проведение во многих странах рыночных организационных реформ.
las reformas institucionales orientadas hacia los mercados en muchas economías.
усовершенствованных способов подачи информации и новых рыночных стратегий.
una mejor presentación de la información y nuevas estrategias de comercialización.
Была подчеркнута жизненно важная роль современной нормативно- правовой основы в обстановке меняющихся рыночных реалий, условий конкуренции и развития технологии.
Se subrayó la importancia esencial de un marco moderno de regulación que respondiera a las realidades de un mercado cambiante, las cuestiones relacionadas con la competencia y los avances tecnológicos.
Одновременно создается впечатление, что Китай стал менее привержен программе рыночных реформ, касающихся стимулирования личного потребления и реструктуризации госпредприятий.
Al mismo tiempo, parece haber disminuido el compromiso de China con una agenda de reformas promercado que incluya el consumo privado y la reestructuración de las empresas estatales.
Повышается значение сотрудничества Юг- Юг, подкрепляемого взаимодействием факторов политики и рыночных факторов.
La cooperación Sur-Sur ha adquirido importancia gracias a una confluencia de factores relacionados con las políticas y con el mercado.
Такой успех в области экспорта в значительной мере является прямым следствием либерализации торговли и проведения рыночных реформ.
Gran parte de este éxito en las exportaciones es consecuencia directa de la liberalización del comercio y la adopción de reformas favorables a los mercados.
Необходимо также принять меры с целью обеспечить равноправное участие всех стран в рыночных механизмах Киотского протокола,
También se deben aplicar medidas para garantizar la participación equitativa de todos los países en los mecanismos basados en el mercado del Protocolo de Kyoto,
Результатов: 4149, Время: 0.0524

Рыночных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский