Примеры использования Рыночных условий на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Эти изменения могут оказывать благоприятное или пагубное воздействие на окружающую среду в зависимости от реальных институциональных факторов-- рыночных условий, прав собственности, распределения земли, налогов и субсидий применительно к различным видам производства и потребления.
Формирование энергетических систем, которые могут относительно быстро перестраиваться с учетом меняющихся рыночных условий, вероятно, является в настоящее время наиболее эффективным с точки зрения затрат подходом к удовлетворению энергетических потребностей.
В 2012 году Совет издал Руководство по созданию рыночных условий в целях устойчивого экономического роста индустрии СМИ
Лишь в немногих организациях постоянный мониторинг рыночных условий( например, широты выбора в плане поставок
Цель многих из этих правил-- более того, одна из главных задач ГАТТ/ ВТО в целом-- состоит в создании определенных рыночных условий, которые позволяли бы процветать этой индивидуальной деятельности>>
Группа по управлению рисками получит в свое распоряжение более совершенные инструменты, позволяющие постоянно контролировать изменение таких параметров рыночных условий.
создает системы государственного управления, необходимые для того, чтобы гаранти- ровать стабильность и предсказуемость рыночных условий.
пятую часть населения планеты), связанные с их стремлением к обеспечению более справедливых рыночных условий.
Следует надеяться, что сессия Постоянного комитета придаст импульс усилиям по разработке эффективных программ реформ, с учетом различных рыночных условий в отдельных странах, которые в конечном счете приведут к формированию новой парадигмы.
стабильность рыночных условий, способствующая экономическому росту,
Таким образом, помещение средств в банковские вклады в различных валютах осуществлялось на основе потребностей Агентства в этих валютах и рыночных условий, связанных с изменением процентных ставок и обменных курсов.
Помещение средств в банковские вклады в различных валютах по-прежнему осуществлялось на основе потребностей Агентства в различных валютах и рыночных условий, связанных с изменением процентных ставок и обменных курсов.
повышение цен при изменении рыночных условий).
Здесь важно отметить, что механизм переучета был приспособлен для более полного учета меняющихся рыночных условий; расширялась практика продажи и покупки казначейских векселей
Они включают i создание благоприятной рамочной основы и рыночных условий для развития МСП;
общей инфраструктуры и соответствующих рыночных условий.
умножив их на среднюю стоимость квадратного метра жилой площади в целом с учетом существующих рыночных условий.
особенно в том, что касается рыночных условий в Сторонах назначения экспортных поставок ХФУ для использования в дозированных ингаляторах.
Статьей 18. 1 охватываются некоторые из этих аспектов в виде обращения к странам с призывом" принимать надлежащие меры для создания внутренних рыночных условий и стимулов… способствующих развитию[ и] передаче… подходящих технологий и знаний".
совершенствование политических рамок и создание благоприятных рыночных условий для ускоренного перехода на возобновляемые источники энергии.