ПРОЕЗДНЫХ ДОКУМЕНТОВ - перевод на Испанском

documentos de viaje
проездной документ
документ на въезд выезд
дорожного документа
путевой документ
путевого документа
documentación de viaje
проездных документов
documento de viaje
проездной документ
документ на въезд выезд
дорожного документа
путевой документ
путевого документа

Примеры использования Проездных документов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем это не исключает возможности проведения андоррскими полицейскими дополнительной проверки наличия у лиц проездных документов, необходимых для их передвижения,
Esto impide que los policías andorranos verifiquen de nuevo que las personas cuenten con los documentos de viaje necesarios para sus desplazamientos, por ejemplo su pasaporte,
Сингапур обеспечивает предоставление оператору самолета всех официальных проездных документов, требуемых государством транзита и/ или государством назначения.
Singapur se asegura de que se dé al operador de la aeronave toda la documentación de viaje oficial exigida por todo Estado de tránsito o destino.
Они ожидали завершения оформления их проездных документов Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ), однако региональное отделение УВКБ отказало им в приеме.
Estuvieron esperando a que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) ultimase sus documentos de viaje, pero la Oficina Regional del ACNUR se negó a verlos.
Гражданство может быть утеряно после 10летнего отсутствия без действующих проездных документов Сингапура, но только после длительной официальной процедуры,
Ésta puede perderse tras la ausencia del país durante un período ininterrumpido de 10 años sin un documento de viaje singapurense válido,
Всеобъемлющие или частичные меры по выявлению поддельных проездных документов введены в шести государствах,
En seis Estados se han adoptado medidas completas o parciales para detectar documentos de viaje fraudulentos, pero la seguridad
не верят его объяснениям и не выдадут ему проездных документов, пока он им" честно не расскажет", чем занимался в Австралии.
no le proporcionarían ningún documento de viaje hasta que ofreciese una" explicación honesta" de sus actividades en Australia.
Осуществляется также эффективный контроль за выдачей документов, удостоверяющих личность, и проездных документов, и были приняты дополнительные меры по предотвращению фальсификации,
También se aplican controles eficaces a la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje y se han adoptado medidas adicionales para impedir la falsificación,
он будет доставлен в Генеральное консульство Сирийской Арабской Республики для получения проездных документов, если он не покинет Швейцарию в течение 15 дней.
días no abandonaba Suiza, lo conduciría al Consulado General de la República Árabe Siria con el fin de obtener para él un documento de viaje.
Большинство западноафриканских государств частично ввели меры по выявлению поддельных проездных документов, однако степень надежности
La mayoría de los Estados de África Occidental han adoptado medidas parciales para detectar documentos de viaje falsificados, pero la seguridad
он не имеет действительных проездных документов и не может получить их из страны своего происхождения.
no pudiera obtener un documento de viaje válido de su país de origen.
принимаются властями государств- участников в качестве действительных проездных документов с учетом положений пункта 2.
funcionarios del Tribunal, los cuales serán reconocidos y aceptados como documentos de viaje válidos por las autoridades de los Estados Partes, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 2.
различные страны Средиземноморья и Европы в период между получением им права на проживание в Швеции и шведских проездных документов( 1984/ 85 год) и 1988 годом.
del Mediterráneo en el período comprendido entre el momento en que se le concedió el derecho de residencia en Suecia y recibió un documento de viaje de Suecia(mayo de 1984) y 1988.
паспортные законы для регулирования вопросов, касающихся иммиграции и надежности проездных документов, и разработали процедуры установления подлинной личности граждан до выдачи им удостоверений личности.
pasaportes para regular las cuestiones relativas a la seguridad de la inmigración y los documentos de viaje y han establecido procedimientos para determinar la verdadera identidad de las personas antes de emitir documentos de identidad.
авиакомпании не считают себя обязанными предпринимать дополнительные усилия помимо проверки наличия у пассажиров действительных проездных документов.
pasajeros con la Lista, dado que esas compañías consideran que su responsabilidad se limita a comprobar que los pasajeros tengan un documento de viaje válido.
После передачи Радована Караджича в Гаагу 30 июля Высокий представитель отменил свое распоряжение об изъятии проездных документов у членов семьи Радована Караджича.
A raíz del traslado de Radovan Karadzic a La Haya, el 30 de julio, el Alto Representante revocó sus órdenes de confiscar los documentos de viaje de los miembros de la familia de Radovan Karadzic.
иностранцах может выдаваться также паспорт тому иностранцу, который не имеет действительных проездных документов, если для этого имеются веские основания.
se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.
используют современное оборудование для обнаружения фальсифицированных проездных документов.
el uso de equipos modernos para detectar documentos de viaje falsificados.
Деятельность Организации в этой области включает разработку технических спецификаций для машиносчитываемых проездных документов, с тем чтобы можно было проверять подлинность проездных документов
La labor realizada por la organización en este ámbito incluye la elaboración de especificaciones técnicas sobre documentos de viaje legibles electrónicamente, a fin de que se puedan verificar la autenticidad de dichos documentos
С точки зрения административных формальностей, каковы сроки выдачи консульствами проездных документов, необходимых для боливийских мигрантов
En el plano administrativo,¿cuáles son los plazos establecidos para la expedición por los consulados de los documentos de viaje que necesitan los migrantes bolivianos
Что касается проездных документов, уровень защиты которых постоянно повышается,
En cuanto a los documentos de viaje que incorporan cada vez más medidas de seguridad,
Результатов: 981, Время: 0.0443

Проездных документов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский