ПРОИЗОШЕДШЕЙ - перевод на Испанском

ocurrido
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
tuvo lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
sucedió
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
ocurrida
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ocurrió
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ocurridos
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ha acaecido

Примеры использования Произошедшей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Запрет также распространился на всех рабочих, у которых были разрешения на работу( только 13 000 человек после резни в Хевроне, произошедшей 25 февраля), и на все транспортные средства с территорий.
La prohibición se aplicó también a todos los trabajadores que tenían permisos de trabajo(únicamente 13.000 después de la masacre de Hebrón ocurrida el 25 de febrero) y a todos los vehículos de los territorios.
В ходе произошедшей с начала мая активизации боевых действий в Могадишо бойцы АМИСОМ,
En los nuevos enfrentamientos ocurridos en Mogadiscio desde comienzos de mayo, la AMISOM ha sido objeto
В том же духе наша страна одобряет проведение в сентябре по инициативе Генерального секретаря Совещания высокого уровня по вопросам ядерной безопасности для обобщения уроков из аварии, произошедшей в Японии на атомной электростанции<< Фукусима>>
En ese sentido, mi país acoge con beneplácito la celebración, en septiembre, de la Reunión de alto nivel sobre seguridad nuclear, por iniciativa del Secretario General, para extraer lecciones del desastre ocurrido en Fukushima, Japón.
сотен тысяч ликвидаторов аварии, работавших на месте трагедии, произошедшей на Чернобыльской атомной электростанции.
a los centenares de miembros del personal de socorro que trabajaron en el lugar donde ocurrió la tragedia de Chernobyl.
ставших таковыми в результате вспышки насилия, произошедшей в марте 2004 года,
permanecen desplazadas como consecuencia de los actos de violencia ocurridos en marzo de 2004,
явилось самым серьезным инцидентом с применением насилия со времени трагедии в Кибехо, произошедшей за пять месяцев до этого.
el 12 de septiembre, fue el incidente más grave de violencia ocurrido desde la tragedia de Kibeho, cinco meses antes.
Фукусима- 1>>, произошедшей в Японии в марте 2011 года в результате землетрясения
reavivadas por el accidente ocurrido en la central nuclear de Fukushima Daiichi tras el terremoto
особенно после вспышки насилия на этнической почве, произошедшей в марте 2004 года.
especialmente después del estallido de violencia por motivos étnicos ocurrido en marzo de 2004.
всем другим странам, граждане которых погибли в результате недавней авиакатастрофы, произошедшей недалеко от Триполи.
a todos los demás países que han perdido ciudadanos en el reciente accidente aéreo, ocurrido cerca de Trípoli.
Однако после произошедшей в Руанде трагедии правительство не имеет даже минимальных ресурсов для управления страной, не говоря уже
No obstante, tras el cataclismo que ha causado la postración de Rwanda carece incluso de los recursos mínimos para que la administración pública,
Объявление о его смерти, произошедшей при невыясненных обстоятельствах, которые государство- участник продолжает скрывать,
El fallecimiento, sobrevenido en circunstancias indeterminadas que el Estado parte sigue ocultando,
сотрудников Организации Объединенных Наций, включая пять сотрудников ПРООН, которые погибли в произошедшей недавно в Демократической Республике Конго авиакатастрофе.
de las Naciones Unidas, cinco de ellos del PNUD, que habían fallecido en el reciente accidente de aviación que se había producido en la República Democrática del Congo.
касающихся уголовных преследований представителей коренных народов, и спрашивает, доступна ли какая-либо дополнительная информация о смерти представителя коренной общины, произошедшей накануне в Чили.
acerca de los procesamientos penales de indígenas y pregunta si se dispone de más información sobre la muerte registrada ayer de un miembro de la comunidad indígena en Chile.
Моя делегация хотела бы прежде всего выразить искреннейшие соболезнования делегации Камеруна в связи с трагической авиакатастрофой, произошедшей сегодня утром в Дуале.
expresar sus condolencias más profundas a la delegación del Camerún por el trágico accidente aéreo que ha tenido lugar esta mañana en Duala.
Армией обороны Израиля, произошедшей 3 августа 2010 года в окрестностях Адейсы.
las Fuerzas de Defensa de Israel acaecido el 3 de agosto de 2010 en las proximidades de Al Adeisse.
Августа магистратский суд Иерусалима вынес решение об освобождении четырех молодых правых активистов, арестованных в связи со стрельбой, произошедшей неподалеку от дома старшего должностного лица ООП Фейзала Хуссейни в Восточном Иерусалиме.("
El 4 de agosto, el juez de Jerusalén puso en libertad a cuatro jóvenes activistas de derecha arrestados en relación con un incidente de disparos ocurrido cerca de la casa de Faisal Husseini, un funcionario superior de la OLP, en Jerusalén oriental.(Ha'
В связи с трагической авиакатастрофой, произошедшей 4 апреля, я отдаю дань памяти тем,
Después del trágico accidente aéreo que se produjo el 4 de abril, deseo rendir un
особенно в свете аварии, произошедшей на атомной электростанции<< Фукусима- 1>>,
especialmente en vista del accidente ocurrido en la central nuclear de Fukushima Daiichi,
До сих пор ощущаются тяжелые последствия произошедшей в 1986 году аварии на Чернобыльской атомной электростанции,
El accidente de la central nuclear de Chernobyl ocurrido en 1986, seguía teniendo consecuencias graves,
при этом вновь выразить сочувствие Норвегии в связи с произошедшей в этой стране трагедией.
reiterar nuestras expresiones de solidaridad a Noruega por la tragedia que ha acaecido en ese país.
Результатов: 80, Время: 0.0492

Произошедшей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский