ПРОМЫСЛОВЫЕ - перевод на Испанском

pesqueras
рыболовства
рыболовной
рыбной
рыбопромысловой
промысловой
рыболовецкая
в рыбного промысла
рыбы
рыбохозяйственная
пескера
pesquero
рыболовство
рыболовного
рыболовецкого
рыбацкой
промыслового
рыбопромысловом
рыбной
рыбохозяйственном
pesca
промысел
лов
улов
рыболовства
рыбными
рыбалку
рыболовных
промыслом
вылов рыбы
промысловых
sobre pesquerías

Примеры использования Промысловые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
привлекались к сотрудничеству с теми странами региона, в чьих водах они ведут промысловые операции, и оказывали им техническую и финансовую помощь.
a que cooperen con los países de la región en cuyas aguas realizan sus operaciones de pesca y a que les presten asistencia técnica y financiera.
60/ 31 Генеральной Ассамблеи в данном разделе описываются потенциально пагубные промысловые методы, те морские экосистемы
las resoluciones 59/25 y 60/31 de la Asamblea General, en esta sección se describen las prácticas pesqueras potencialmente destructivas,
Стандартные промысловые усилия и нынешние коэффициенты смертности, обусловленные промысловым ловом, могут быть лишь ориентировочно оценены в части рыбных запасов открытого доступа,
El esfuerzo pesquero uniforme y las tasas de mortalidad actuales debidas a la pesca sólo pueden ser objeto de estimaciones brutas en el caso de pesca en régimen de libre acceso,
и указала, что промысловые субъекты получат от участия в промысле преимущества, соразмерные их решимости соблюдать соответствующие рыбоохранные и рыбохозяйственные меры.
indicó que las entidades pesqueras se beneficiarán con la participación en la pesca en la medida en que se comprometan a cumplir las medidas de conservación y ordenación.
Разрабатывают и применяют выборочные экологически безопасные промысловые орудия и методы,
Desarrollarán y utilizarán aparejos y métodos de pesca selectivos, económicos
Государства-- члены Европейского союза могут выдавать специальные промысловые разрешения на использование орудий донного промысла только при соблюдении конкретных условий и по проведении оценки с заключением,
Los Estados miembros de la Unión Europea solo podían expedir permisos especiales de pesca para la utilización de aparejos de fondo en alta mar en determinadas condiciones y cuando en evaluaciones previas se hubiera concluido que no era probable
пагубные промысловые методы, загрязнение
las prácticas de pesca destructivas, la contaminación
экологических факторов на промысловые запасы и виды,
de los factores medioambientales sobre las poblaciones objeto de la pesca y sobre las especies dependientes,
же объединена с квотной долей другого судна при условии, что в результате такой передачи права вылова получающему судну не будут явно превышены его промысловые мощности.
siempre y cuando los derechos de captura de la embarcación receptora del cupo no excedan manifiestamente de su capacidad de pesca.
быстрому скатыванию многих видов к вымиранию, а хищнические промысловые методы, такие как донное траление, причиняют громадный ущерб морским экосистемам.
mientras prácticas de pesca destructivas, como la pesca con redes de arrastre de fondo, causan enormes daños a los ecosistemas marinos.
длины сети) и промысловые методы( например, использование рыбопривлекающих устройств).
y las prácticas de pesca(como la utilización de dispositivos para la agrupación de peces).
говорилось об установлении категорий охраняемых районов моря, где действуют ограничения на орудия лова и промысловые методы.
se hacía referencia al establecimiento de categorías de zonas marinas protegidas en que se aplicaban restricciones a ciertas artes y prácticas de pesca.
лицензии выдаются на годичный срок и только в том случае, если у судна имеются промысловые права в рамках РРХО, где участвует Норвегия.
únicamente si los derechos de pesca del buque en cuestión habían sido asignados por una organización regional en la que Noruega fuera parte.
Все прибрежные государства, соответствующие государства флага и промысловые субъекты, ведущие деятельность в регионе, должны активно сотрудничать в обеспечении того, чтобы рыболовные суда, имеющие право плавать под их флагами,
Todos los Estados ribereños, los Estados del pabellón pertinentes y las entidades pesqueras que operan en la región cooperen activamente para velar por que los buques pesqueros autorizados a enarbolar su pabellón no socaven la eficacia de las medidas de conservación
Промысловые усилия будут по-прежнему расширяться за пределы величины МЭВ до того момента, когда общий объем поступлений
El esfuerzo pesquero continuará aumentando más allá del REM hasta el punto en que el ingreso total sea igual al costo total
в рамках которых промысловые возможности распределяются с учетом научных рекомендаций,
que en la asignación de las posibilidades de pesca se tomaban en consideración el asesoramiento científico
торговой документацией; электронные промысловые журналы; прогресс, достигнутый Координационной рабочей коллегией по рыбохозяйственной статистике;
libros de bitácora electrónica para la pesca; progreso efectuado por el Grupo Coordinador de el Trabajo sobre Estadísticas Pesqueras( CWP)
такие санкционированные промысловые операции должны вестись в соответствии с условиями, указанными в разрешении.
y que tales operaciones de pesca autorizadas se realizaran de conformidad con las condiciones fijadas en la autorización.
порты захода( приписки и/ или выгрузки) и промысловые виды, и прочей соответствующей информацией.
los puertos utilizados(el puerto de matrícula y/o de descarga) y las especies objeto de pesca y otras informaciones, según proceda.
у них имеется надлежащее разрешение компетентных органов соответствующего прибрежного государства или государств, и такие санкционированные промысловые операции должны вестись в соответствии с условиями, указанными в разрешении.
hubiera sido debidamente autorizado por las autoridades competentes de los Estados ribereños interesados y que tales operaciones de pesca autorizada se realizaran de conformidad con las condiciones establecidas en la autorización.
Результатов: 74, Время: 0.0747

Промысловые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский