ПРОМЫСЛОМ - перевод на Испанском

pesca
промысел
лов
улов
рыболовства
рыбными
рыбалку
рыболовных
промыслом
вылов рыбы
промысловых
actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
de las pesquerías

Примеры использования Промыслом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия договорилась также, что любые меры по контролю за промыслом большеглазого тунца будут осуществляться в сотрудничестве с рыбохозяйственными организациями в других акваториях Мирового океана, чтобы не допустить повышения интенсивности промысла в этих акваториях.
Se convino también en que todos los controles de la pesca de patudo se aplicarían en cooperación con las organizaciones encargadas de la ordenación de pesquería de otros océanos a fin de evitar la presión sobre la pesca en esas zonas.
Например, принятие национального законодательства по осуществлению положений этой конвенции относительно исключительной экономической зоны является одним из ключевых шагов в развитии эффективной правовой базы борьбы с незаконным несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом в сомалийских водах.
Por ejemplo, la aprobación de leyes nacionales para aplicar las disposiciones de la Convención en la zona económica exclusiva es una medida fundamental para elaborar una base jurídica efectiva a fin de luchar contra las actividades pesqueras ilegales, no reglamentadas y no declaradas en las aguas de Somalia.
более развитых стран, которые уже исчерпали свои собственные рыбные запасы, занимаются теперь донным траловым промыслом в международных водах.
más desarrollados que han agotado sus propias pesquerías ahora están practicando la pesca con redes de arrastre de fondo en aguas internacionales.
В сущности, ограниченные ресурсы и обширность океанических пространств, над которыми они осуществляют юрисдикцию, подрывают способность этих стран обеспечивать соблюдение мер сохранения и управления, направленных на борьбу с неразрешенным промыслом.
De hecho, los limitados recursos y la gran envergadura del espacio oceánico sobre el que estos Estados ejercen su jurisdicción ha obstaculizado la capacidad de éstos para hacer cumplir las medidas de preservación y ordenación frente a la pesca no autorizada.
Генерального секретаря Кипр указал, что он не занимается масштабным пелагическим дрифтерным промыслом в своих территориальных водах или за их пределами.
Chipre indicó que no practicaba la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en sus aguas territoriales o fuera de ellas.
июня 1995 года заявил, что в Средиземном море кипрские суда дрифтерным промыслом не занимаются- ни в территориальных водах Кипра,
Chipre declaró que los barcos que enarbolaban su pabellón nacional no practicaban la pesca con redes de enmalle y deriva en el Mediterráneo,
сообществом было замечено в общей сложности 11 судов, возможно, занимавшихся масштабным дрифтерным промыслом в открытых водах северной части Тихого океана.
el 3 de mayo de 1999 se registró un total de 11 buques de la comunidad internacional que practicaban la pesca a gran escala con redes de enmalle y deriva en la alta mar del Pacífico norte.
ИККАТ требует, чтобы как минимум 5 процентов судов, занимающихся масштабным ярусным промыслом большеглазого тунца, имело на борту наблюдателей, хотя для некоторых участников
La CICAA exige que por lo menos el 5% de los palangreros dedicados a la pesca de patudo en gran escala lleven observadores a bordo,
Эффективное участие развивающихся государств в расширенной международной системе управления промыслом ТРЗ и ЗДМР требует финансовой помощи,
La participación efectiva de los Estados en desarrollo en el sistema internacional ampliado de gestión de la pesca respecto de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente
ведения списков рыболовных судов( занимающихся незаконным, незарегистрированным и нерегулируемым промыслом), которые уличаются в ведении в Южном океане рыболовной деятельности таким образом,
procedimientos para establecer y mantener listados de buques(lista de buques que realizan actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada) que han realizado
занимавшийся китобойным промыслом, уточнил, что часть его имущества может быть использован для«… продвижения улучшений в сельском хозяйстве или садоводстве».
comerciante en la pesca de ballenas de New Bedford(Massachusetts), especificando que una porción de su finca debía ser utilizada para la" … la promoción de las mejorasAgrícolas, ú hortícolas";
ИАТТК как рыбохозяйственная организация, отвечающая за управление тунцовым промыслом в регионе, использовала комбинированную схему контроля за промысловыми усилиями,
La CIAT, que es la organización pesquera competente para la ordenación de la pesca del atún en la región, ha aplicado un plan
Поэтому Комиссия предложила другим государствам, суда которых занимаются промыслом южного голубого тунца,
La Comisión invitó a otros Estados que participaban en la pesca de atún meridional de aleta azul,
Промыслом лангустов постоянно заняты 23 человека, и еще 110 человек
La industria de la langosta proporciona empleo permanente a 23 personas
Промыслом лангустов постоянно заняты 23 человека, и еще 110 человек
La industria de la langosta proporciona trabajo permanente a 23 personas
В пункте 3 этого соглашения предусмотрено назначение рабочего комитета в составе представителей рыболовецких организаций, занимающихся промыслом лосося, представителей Самедигги,
El punto 3 del acuerdo se refiere a la designación de un comité de trabajo integrado por representantes de organizaciones dedicadas a la pesca del salmón,
за счет которых живут прибрежные общины, занимаясь коммерческим китобойным промыслом и туристическими операциями по наблюдению за дельфинами.
que constituían una fuente de sustento para las comunidades costeras dedicadas a explotar la observación de ballenas y delfines con carácter comercial.
например ремеслами, общинным промыслом, охотой, рыболовством,
por ejemplo la artesanía, las industrias comunitarias, la caza,
сейчас в районе Конвенции СПРФМО нет судов Европейского союза, занимающихся донным промыслом.
actualmente no había buques de la Unión Europea realizando actividades de pesca de fondo en la Zona de la Convención de la SPRFMO.
было вызвано главным образом нерегулируемым промыслом в международных водах северо-западной части Тихого океана.
del decenio de 1990, principalmente debido a la pesca no reglamentada en las aguas internacionales del Pacífico noroccidental.
Результатов: 185, Время: 0.3247

Промыслом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский