ПРОСТРАНСТВ - перевод на Испанском

espacios
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
espacio
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической

Примеры использования Пространств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку разрастание городских районов ведет к уменьшению пространств, пригодных для производства продовольствия,
A medida que la extensión de las zonas urbanas reduce el espacio disponible para la producción de alimentos,
В деле, касающемся предполагаемых нарушений суверенных прав и морских пространств в Карибском море( Никарагуа против Колумбии),
En la causa relativa a Presuntas violaciones de derechos soberanos y espacios marítimos en el mar Caribe(Nicaragua c. Colombia),
примером творческого использования океанических пространств является первая в мире плавучая платформа для запуска космических аппаратов под названием" Одиссей",
un ejemplo de uso innovador del espacio oceánico es la primera plataforma flotante para lanzar artefactos espaciales, denominada Odyssey,
влиятельных экономических пространств в мире, Европейский Союз
los dos espacios económicos más ricos
Имитационные модели коллекторов строятся с помощью сеточных блоков- трехмерных пространств с уравнениями, описывающими характеристики породы и флюидов в той части коллектора,
Los modelos de simulación de yacimientos se construyen utilizando cuadrículas de bloques que son espacios tridimensionales regidos por ecuaciones que describen las características de las rocas
Кроме того, младший сотрудник по инженерным вопросам будет оказывать всем миссиям помощь посредством виртуальной службы инженерной поддержки и виртуальных инженерных рабочих пространств и оказывать поддержку в разработке
Además, el Auxiliar de Ingeniería proporcionará asistencia a todas las misiones a través del servicio de asistencia sobre ingeniería en línea y el espacio de trabajo virtual sobre ingeniería
Южных Сандвичевых островов и прилегающих к ним морских пространств, которые являются неотъемлемой частью ее национальной территории.
las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que son parte integrante de su territorio nacional.
планирование прибрежных и морских пространств.
la planificación del espacio marino.
прилегающих к ним морских пространств, которые являются неотъемлемой частью ее национальной территории.
Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que son parte integrante de su territorio nacional.
среды Балтийского моря и Международного совета по исследованию моря, посвященный планированию морских пространств.
el Consejo Internacional para la Exploración del Mar que estará dedicado a la planificación del espacio marino.
прилегающих к ним морских пространств, которые являются неотъемлемой частью ее национальной территории.
Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que son parte integrante de su territorio nacional.
в целях мобилизации широкой общественной поддержки беспрепятственному осуществлению гуманитарной деятельности и созданию гуманитарных пространств.
la protección con el fin de recabar el apoyo de las comunidades de base para lograr un espacio y unas operaciones humanitarias libres de obstáculos.
прилегающих к ним морских пространств, которые, согласно Первому временному положению Национальной конституции,
Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, los cuales, como afirma la Disposición
сообщаемость транспорта, планирование развития заполнения и общественных пространств, которые определены ниже.
el desarrollo planificado de construcciones de relleno y el espacio público, cuya definición figura en los párrafos que siguen.
Южных Сандвичевых островов и прилегающих к ним морских пространств.
las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
и общественных пространств[ 6].
planificación metropolitana; y espacio público[6].
Южных Сандвичевых островов и прилегающих морских пространств, которые являются неотъемлемой частью национальной территории Аргентины.
Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante del territorio nacional argentino.
необходимость в определении космического пространства и/ или делимитации воздушного и космического пространств в настоящее время отсутствует.
consideramos que no es necesario por el momento definir el espacio ultraterrestre o delimitar el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre.
Южных Сандвичевых островов и прилегающих морских пространств.
Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
прилегающих к ним морских пространств, которые являются неотъемлемой частью национальной территории этой братской латиноамериканской страны;
Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que constituyen parte inseparable del territorio nacional de ese hermano país latinoamericano.
Результатов: 383, Время: 0.0426

Пространств на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский