ПРОТИВОБОРСТВУЮЩИЕ - перевод на Испанском

beligerantes
воюющим
воинственной
военной
воюющая сторона
агрессивной
воинствующей
combatientes
боец
боевик
комбатант
борцом
en conflicto
в конфликте
конфликтующих
в противоречие
в коллизию
воюющие
противоречит
противоборствующими
преступивших
не в ладах
в споре
enfrentadas
решать
противостоять
бороться
противодействовать
столкнуться
решения
преодоления
справиться
решения проблемы
преодолеть
contrarias
обратное
иное
противоречит
противном
наоборот
иначе
противоположное
в отличие
напротив
противоположность
rivales
соперник
конкурент
соперница
оппонент
противник
конкурирующей
соперничающей
чета
en pugna
конкурирующих
воюющими
противоборствующие
враждующих
вступают в противоречие
вступает в коллизию
в споре
в нарушение
в конфликте
enfrentados
решать
противостоять
бороться
противодействовать
столкнуться
решения
преодоления
справиться
решения проблемы
преодолеть
conflicto
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных

Примеры использования Противоборствующие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вооруженные противоборствующие группировки осуществляют также вербовку детей из лагерей беженцев в западной части Объединенной Республики Танзании.
Además, los grupos opositores armados han reclutado niños en los campos de refugiados del oeste de la República Unida de Tanzanía.
в ходе отдельных политических демонстраций противоборствующие группы демонстрантов бросали камни и использовали мачете.
en el curso de algunas manifestaciones políticas, grupos de manifestantes de bandos contrarios arrojaban piedras y utilizaban machetes.
уметь слушать и понимать противоборствующие стороны и соответствующим образом адаптироваться.
comprender a las partes en el conflicto y adaptarse en consecuencia.
В Сомали парламент сумел выбрать нового президента страны, а противоборствующие стороны в Бурунди подписали соглашение о национальном примирении.
En Somalia, el Parlamento pudo elegir un nuevo Presidente para el país, y en Burundi, los partidos en pugna firmaron un acuerdo de reconciliación nacional.
Они призвали противоборствующие стороны, в частности<< Талибан>>,
Hicieron un llamamiento a las partes beligerantes, en particular a los talibán,
Все секторы и элементы общества, а не только противоборствующие силы, должны быть представлены в мирном процессе, с тем чтобы обеспечить создание социальных условий, благоприятных для установления прочного мира.
Todos los sectores y los elementos de la sociedad-- no solamente las fuerzas combatientes-- tienen que estar representados en los procesos de paz para garantizar un clima social que conduzca a la paz sostenible.
Министры выражают озабоченность ситуацией в Афганистане и призвали противоборствующие стороны, во имя высших интересов народа
Los Ministros expresan su preocupación por la situación en el Afganistán y exhortan a las partes beligerantes a que, en nombre de los más nobles intereses del pueblo
предусматривающее создание примерно 10 демобилизационных пунктов в районах, где в настоящее время в основном размещены соответствующие противоборствующие силы.
Reintegración se prevé el establecimiento de unos 10 centros de desmovilización que abarquen las principales zonas en que se encuentran desplegadas las fuerzas combatientes respectivas.
Мы призываем противоборствующие стороны возобновить переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций
Instamos a las partes en conflicto a reanudar las negociaciones bajo los auspicios de las Naciones Unidas y la Unión Africana
Глава Специальной миссии пытался убедить противоборствующие стороны в том, что намечаемое сражение за Кабул будет представлять собой бесполезную и безрассудную военную акцию,
El Jefe de la Misión Especial ha tratado de persuadir a las partes beligerantes de que la batalla prevista para lograr el control de Kabul es una actividad militar inútil
прилегающих районах за рассматриваемый период оставалась спокойной, и противоборствующие силы сократили число мероприятий по проведению учений
las zonas adyacentes siguió reinando la calma durante el período que se examina, y las fuerzas enfrentadas han reducido sus actividades de adiestramiento
Настоятельно призывает правительства и другие противоборствующие стороны воздерживаться от нападок на правозащитников и проводить различие между
Insta a los gobiernos y a otras partes en conflicto a que eviten dirigir sus ataques contra los defensores de los derechos humanos
В Либерии ЮНИСЕФ уделяет главное внимание детям, завербованным в вооруженные противоборствующие группировки, которые используют их в качестве солдат, сексуальных рабов, поваров,
En las actividades del UNICEF en Liberia se ha hecho hincapié en los niños reclutados por grupos armados combatientes en calidad de soldados, esclavos del sexo,
мы должны быть разорваны на две отдельные противоборствующие нации.
que debemos ser desgarrados en dos naciones beligerantes separadas.
Напряженная обстановка нередко возникает в тех районах буферной зоны, где ее ширина составляет лишь несколько метров и где противоборствующие силы разделяет узкая полоса, вдоль которой осуществляют патрулирование ВСООНК.
En los sitios en que la zona de amortiguación tiene apenas unos metros de anchura y en que las fuerzas contrarias están separadas por un estrecho corredor patrullado por la UNFICYP suelen surgir tiranteces.
Несколько дней назад противоборствующие стороны в бывшей Югославии подписали соглашение, которое, мы надеемся, ознаменует собой начало последнего этапа трагической войны в этом районе.
Hace unos días, las partes en conflicto en la ex Yugoslavia firmaron un acuerdo que esperamos represente el comienzo del fin de la guerra trágica que se viene registrando en esta zona.
Уоттс указывают, что состояние войны может существовать, даже если противоборствующие стороны не применяют вооруженную силу
Watts indican que puede existir un estado de guerra aunque las partes enfrentadas no estén empleando ninguna fuerza armada
которые приобретают региональные масштабы и при которых противоборствующие силы прибегают к вербовке наемников для усиления своего военного потенциала;
que se extienden regionalmente y donde las fuerzas combatientes apelan a la contratación de mercenarios para incrementar su potencial militar;
Моя делегация надеется на то, что аналогичные попытки в области миротворчества на Балканах приведут к тому, что противоборствующие стороны смогут совместно выработать пути урегулирования конфликта на основе переговоров.
Mi delegación abriga la esperanza de que los esfuerzos similares de pacificación que se llevan a cabo en los Balcanes consigan reunir a las partes beligerantes para que pueda lograrse un arreglo negociado del conflicto.
Хорватское военное наступление в секторе" Запад" 1 мая 1995 года является горьким примером тех последствий, которые имеют место тогда, когда противоборствующие стороны отказываются от мирных вариантов
La ofensiva militar croata en el sector occidental del 1º de mayo de 1995 constituyó un amargo ejemplo de lo que puede ocurrir cuando las partes en conflicto renuncian a las opciones pacíficas
Результатов: 88, Время: 0.1044

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский