ПРОФИЛИ - перевод на Испанском

perfiles
профиль
структура
портрет
профайл
досье
справка
обзор
описание
анализ
данные
identidades
личность
индивидуальность
имя
своеобразие
профиль
сущность
удостоверение
самобытности
идентичности
принадлежности
perfil
профиль
структура
портрет
профайл
досье
справка
обзор
описание
анализ
данные

Примеры использования Профили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
других соответствующих органов различные профили работы и сферы интересов,
otros órganos pertinentes tienen diferentes especialidades y esferas de interés,
Это позволяет встраивать цветовые профили в изображения, а также хранить их в базе данных
Esto permite la incrustación de perfiles de color en imágenes así como su almacenamiento en una base de datos
и ему также придавались высокоприоритетные профили SAP_ All и SAP_ New.
estaba desbloqueada siempre y que, además, se le habían asignado unos perfiles SAP_All y SAP_New con amplios derechos de acceso.
Тридцать четыре процента ответивших правительств регулярно составляют анализы характерных признаков наркотиков и нарко- логические профили изъятого амфетамина,
El 34% de los gobiernos informantes realiza periódicamente análisis de caracterizaciones y elaboraciones de perfiles de las anfetaminas incautadas,
Первый модуль этой системы, который позволяет осуществлять компоновку вакансий и создавать профили кандидатов, был введен в эксплуатацию в марте 2010 года.
El primer módulo del sistema, que incluye ofertas de trabajo y la creación de perfiles de los solicitantes, se lanzó a fines de marzo de 2010.
Дано краткое описание проб. В графическом виде представлены профили температуры и солености.
Se incluyeron breves descripciones de las muestras y gráficas de los perfiles de temperatura y salinidad.
приведены также вертикальные профили глинистых минералов.
presentaron de forma descriptiva, acompañados de perfiles verticales sobre los minerales de la arcilla.
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы она пересмотрела имеющиеся профили по заработной плате в системе<< Атлас>>, чтобы ограничить наделение взаимоисключающими функциями в соответствии с системой внутреннего контроля за управлением выплатой заработной платы.
El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara los perfiles actuales de la nómina de sueldos en Atlas para restringir la concesión de funciones incompatibles de conformidad con lo dispuesto en el marco de control interno sobre la administración de la nómina.
Гендерные, расовые, этнические и религиозные профили бедности и обнищания указывают на необходимость проведения анализов бедности на основе прав человека.
Los perfiles de género, y de carácter racial, étnico o religioso de la pobreza y el empobrecimiento han puesto de relieve la urgencia de llevar a cabo un análisis de la pobreza basado en los derechos.
Параметры на вкладке профили вполне понятны. Выберите профиль По умолчанию и нажмите кнопку Изменить… Заполните поле Ваше имя( например Алексей Иванов),
Las configuraciones de la página Identidades son bastante autoexplicativas. Seleccione la identidad Predeterminada y pulse sobre Modificar… Rellene el campo su nombre con su nombre completo(eg; John Doe)
Профили проводимости-- температуры-- глубины( ПТГ)
Perfiles de conductividad, temperatura y profundidad(CTP)
Оконные профили на стеклянном фасаде были заменены,
Se cambió el perfil de las ventanas de la fachada de cristal,
Региональные профили совокупности рисков ЮНФПА остаются относительно стабильными с течением времени, указывая на то,
Los perfiles regionales del universo de riesgos del UNFPA son relativamente estables
Было подчеркнуто, что они могут обновлять свои профили, редактировать информацию по мере надобности,
Se señaló que las oficinas podían actualizar su perfil, introducir modificaciones en caso necesario
Региональные профили совокупности рисков ЮНФПА являются относительно стабильными с течением времени, а это указывает на то,
Los perfiles regionales del universo de riesgos del UNFPA son relativamente estables
каждый год публикует профили сотрудников главного секретариата.
presenta el perfil del empleado de la SG.
Законом предусмотрено, что информация ДНК, содержащаяся в НБДД, используется для уголовного расследования; профили ДНК и генетическая информация должны быть изъяты,
La ley prevé que la información sobre ADN contenida en el NDDB se utilice para investigaciones criminales, y los perfiles de ADN y la información genética deben ser eliminados
для которых создаются профили пользователя.
para los cuales se crea un perfil de usuario.
В этой базе данных содержатся профили ДНК проб, отобранных в рамках уголовного судопроизводства
La base de datos contiene perfiles o muestras de ADN tomadas en el contexto de actuaciones penales,
Во многих странах, например, уже подготовлены Национальные профили регулирования химических веществ,
Por ejemplo, muchos países ya han preparado perfiles nacionales para la gestión de los productos químicos,
Результатов: 337, Время: 0.3091

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский