ПРОЦЕ - перевод на Испанском

procedimiento
процедура
порядок
процесс
производство
разбирательство
судопроизводство
процедурным
процессуальных
procedimientos
процедура
порядок
процесс
производство
разбирательство
судопроизводство
процедурным
процессуальных

Примеры использования Проце на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он хотел бы также рекомендовать Конференции учредить в соответствии с правилом 44 правил проце- дуры один Главный комитет под председательством г-на С. К. Шармы,
El Presidente desea asimismo recomendar que la Conferencia establezca, de conformidad con el artículo 44 de su reglamento, una Comisión Principal, presidida por el Sr. S. K. Sharma,
Что касается гражданской проце- дуры, то было указано, что в сотрудничестве с Инсти- тутом американского права исследовательская группа рассматривает вопрос о национальных нормах граж- данской процедуры,
En cuanto al procedimiento civil, se señaló que en cooperación con el American Law Institute un grupo de trabajo estaba examinando las normas nacionales de procedimiento civil que eran comunes a muchos ordenamientos jurídicos y que podían servir
Документ, подготовленный исклю- чительно для целей согласительной проце- дуры.
Un documento preparado exclusivamente a los efectos del procedimiento conciliatorio.
число насильственных преступлений сократилось на 10 проце.
los delitos con violencia han descendido un diez por cien.
Предлагаемая в данном разделе типовая проце- дура могла бы послужить основой для отдельных переговоров между заинтересованными государст- вами- членами и Организацией.
El procedimiento modelo que se propone en el presente documento podría servir como referencia en las negociaciones respectivas entre el Estado Miembro solicitante y la Organización.
условия или проце- дуры для выполнения требований безопасности.
que recomiendan medidas, condiciones o procedimientos para cumplir las Normas de seguridad.
В связи с этим было также указано на необходимость обеспечения определен- ности по вопросу о начале согласительной проце- дуры, который рассматривается в статье 4.
Al respecto se señaló que había también necesidad de certeza sobre cuándo había comenzado el procedimiento de conciliación, necesidad de la que se ocupaba el artículo 4.
говорит, что проце- дура, необходимая для изменения Положений о персонале, охватывается предлагаемой его деле- гацией поправкой к пункту постановляющей части проекта резолюции.
dice que el procedimiento necesario para cambiar el Estatuto del Personal estaría incluido en la modificación del párrafo dispositivo del proyecto de resolución propuesta por su delegación.
при- нимают меры для обмена информацией о проце- дурах, внутреннем законодательстве
habían adoptado medidas para intercambiar información sobre procedimientos, legislación y prácticas en el plano interno,
Эта проце- дура рекомендована для принятия самого проекта конвенции
Ese es el procedimiento que se ha recomendado para la aprobación del propio proyecto de convención
В процессе разработки новых проце- дур оценки ЮНДКП, приняв во внимание замечания ККАБВ,
Al elaborar nuevos procedimientos de evaluación, y teniendo en cuenta la inquietud expresada por la CCAAP,
Ему непонятно, почему сейчас предлагается наделить стороны правом при- нимать решение о том, что их согласительная проце- дура будет регулироваться положениями Типового закона, даже в том случае, если спор не будет носить коммерческого характера.
Le desconcierta que se proponga a estas alturas facultar a las partes para decidir si el procedimiento de conciliación se regirá o no por la Ley Modelo, aun cuando no se trate de una controversia de carácter comercial.
Письменным заявлением сторон, адресованным посреднику или коллегии по- средников, о том, что согласительная проце- дура прекращается,- в день такого заявления; или.
Al dirigir las partes al conciliador o al grupo de conciliadores una declaración por escrito en la que hagan constar que dan por concluido el procedimiento de conciliación, en la fecha de tal declaración; o.
говорит, что статью 22 следует сохранить, поскольку проце- дура внесения поправок является общим и необхо- димым компонентом любой международной конвен- ции.
dice que el artículo 22 debería mantenerse porque un procedimiento de enmienda es un componente común y necesario de cualquier convenio internacional.
своему характеру неформальным и гибким, определить, что такое согласительная проце- дура, когда она начинается и когда заканчивается, довольно трудно.
resulta difícil definir cuál debe ser el procedimiento de conciliación y cuándo se inicia y concluye.
же такое обязательство изменяется в результате прекращения согласительной проце- дуры.
ese compromiso quedaba modificado por la conclusión del procedimiento de conciliación.
относящейся к согласительной проце- дуре, за исключением тех случаев,
todas las cuestiones relativas al procedimiento conciliatorio tendrán carácter confidencial,
стороны будут поль- зоваться этим положением, пытаясь продлить проце- дуру
correrse peligro de que las partes la explotaran buscando prolongar el procedimiento, o aceptando una oferta de conciliación,
включая сведения о национальных проце- дурах получения окончательного разрешения на запуск таких объектов"( A/ AC. 105/ C. 1/ L. 247);
espaciales portadores de fuentes de energía nuclear, inclusive información sobre los procedimientos nacionales requeridos para obtener la autorización definitiva del lanzamiento de esos objetos"(A/AC.105/C.1/L.247);
в котором содержится ссылка на достижение дого- воренности о назначении посредников или о проце- дуре такого назначения.
párrafo 2 de la variante 1, referente al acuerdo sobre la designación de los conciliadores o sobre el procedimiento para su designación.
Результатов: 82, Время: 0.0317

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский