ПРЫЩ - перевод на Испанском

grano
зерно
заноза
прыщ
зернышко
фурункул
прыщик
зерновой
делу
сути
песчинка
espinilla
голень
прыщ

Примеры использования Прыщ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Скажи мне, когда найдешь прыщ у нее на заднице.
Hazme saber si hallas un forúnculo en su trasero.
Аткнись, прыщ.
Cállate cabeza zit.
Ого! Какой огромный прыщ.
¡Eso es un grano enorme!
Твой парень сильно меня прижал, этот мелкий прыщ.
Tuchichome acorraló, ese pequeño aguijón.
Вместо того чтобы приставать ко мне, как прыщ на заднице… позаботился бы лучше о Ребеке?
En vez de pegarte como un grano en el culo,¿por qué no estás más pendiente de Rebeca?
Ты всего лишь прыщ на заднице общества, и тебе в жизни ничего не достигнуть!
Eres un pequeño grano en el gran trasero de la sociedad! Nunca llegaras a ser algo!
Серьезно, если бы я мог променять свою силу на огромный прыщ на лбу, я бы в миг это сделал.
En serio, si yo pudiera cambiar mi poder para una gran espinilla en la frente, lo haría en un santiamén.
не заметила бы прыщ, а, может, прыщ и вовсе бы не появился.
quizá no habría notado el grano o ni siquiera le habría salido.
есть мое предназначение раздавить его, как прыщ на спине у жителя Флориды.
tal vez era yo la que debía explotarla, como una espinilla en la espalda de un floridano.
что думаю, и… я по-прежнему упрямая, как прыщ за неделю до выпускного.
digo lo que pienso y… Sigo igual de cabezota que un grano antes del baile.
также гигантский прыщ на подбородке.
algunos vellos escasos en el cuello y una espinilla gigante en mi barbilla.
больше, чем этот прыщ, а ты мне понты кидаешь!
cualquier verdulero y más que ese judío.¡Y me tratas con arrogancia!
шрам, прыщ, гематома, ожог,
golpes, granos, bultos, barritos,
Лишь NBC остается здоровеным прыщом на безупречном лице медиа- активов Universal.
Sólo la NBC sigue siendo el inflamado grano en el rostro inmaculado de Universal Media.
Стоит мне только подумать о прыще, мой ум исчезает в склизкое никуда.
En cuanto pienso en un grano, mi mente cae en un horrible vacío.
Он помногу сидит в своей комнате и беседует с прыщом.
Todo lo que hace es sentarse en su habitación a hablar con su grano. Relájate.
Доктор, я хочу избавиться от этого прыща!
¡Doctor!¡Necesito que se haga cargo de este grano!
Мэнни, там даже нет прыщей.
Manny, ahí no hay ningún grano.
Признай, это были прыщи.
Admite que fue un grano.
Бросьте вы. Просто скажите ему, что это были прыщи.
Vamos, dile que era un grano.
Результатов: 77, Время: 0.0471

Прыщ на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский