ПУПОВИНА - перевод на Испанском

cordón umbilical
пуповина
пуповинной
cordón
кордон
шнурок
шнур
пуповина
оцепление
шнуровки
бордюр

Примеры использования Пуповина на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Плацента… и пуповина.
Sacando la placenta… Y el cordón umbilical.
Вообще-то, это пуповина.
De hecho, ese es el cordón umbilical.
Они считают, что пуповина была слишком узкой,
Creen que el cordón umbilical era demasiado estrecho así
Искусственная пуповина и плацента, которые позволят нам внедрить ребенка Джордан в твою матку.
Un cordón umbilical y una placenta artificiales. Esto nos permitirá implantar el bebé de Sarah en tu útero.
Мне сделали сонограмму, оказалось, что пуповина обвилась вокруг шеи ребенка.
Me han hecho una ecografía, … y el cordón está enrollado en el cuello del bebé.
Мой брат… его пуповина была обвита вокруг моей шеи?
Mi hermano, su cordón umbilical estaba enrollado alrededor de mi cuello cuando nacimos.¿Sabes a lo que me refiero?
Похоже, это обычная кулинарная нитка, сестра, но пуповина перерезана очень аккуратно- острыми ножницами или ножом.
Hermana, parece un cordel de cocina común, pero el cordón fue cortado con cuidado, con tijeras afiladas o cuchillo.
у нее могут начаться конвульсии, и тогда пуповина будет наименьшей из проблем.
entra en convulsiones… entonces el cordón umbilical será el menor de nuestros problemas.
у него все еще есть шнур, пуповина, мы все еще используем внешний источник питания
pueden ver tiene un cable, un cordón umbilical. Aún usábamos alimentación externa
у вашего сына пуповина обвилась вокруг шеи,
tiene el cordón umbilical enrollado alrededor del cuello,
Через плаценту поддерживается жизнь эмбриона вплоть до его появления на свет. Когда пуповина обрывается, ее функции начинает выполнять дыхательная система новорожденного,
La placenta mantiene a la cría viva hasta su nacimiento, cuando el cordón umbilical se rompe y los propios sistemas del recién nacido: respiratorio, circulatorio
Я отрежу пуповину, ладно? Как ты сказала.
Voy a cortar el cordón, bien, como me dijiste.
Я только потянула за пуповину, потому что послед прилип.
Solo he tirado del cordón porque la placenta estaba atascada.
Он уже перерезал пуповину?
¿ha cortado el cordón umbilical?
Да, это как перерезать пуповину, да, ребята?
Sí, es como, corten el cordón ya,¿verdad, chicos?
Хотите перерезать пуповину, доктор Грей?
¿Quieres cortar el cordón, Dra. Grey?
Запомни, не перерезай пуповину, до тех пор, пока плацента не выйдет.
Esto es muy importante: no corte el cordón hasta que salga la placenta.
Кровь из пуповины подходит идеально.
La sangre del cordón es perfectamente compatible.
Я перерезал пуповину и с тех пор не расставался с вашей семьей.
Corte el cordón, y estoy con tu familia desde entonces.
Хочешь перерезать пуповину, Купер?
¿Quiere cortar el cordón, Cooper?
Результатов: 79, Время: 0.0972

Пуповина на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский