ПУТИНА - перевод на Испанском

putin
путин
путинского
vladimir V. putin

Примеры использования Путина на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вынудило президента России Владимира Путина защитить ту красную черту, которую он провел годом ранее.
incitando al presidente ruso, Vladimir Putin, a defender la línea roja que había trazado el año anterior.
его презрение к предполагаемому упадку Запада- идеи, которые ежедневно и громко оглашает режим Путина.
mensajes todos que el régimen de Putin proclama todos los días a viva voz.
совместное заявление президента Буша и президента Путина о новых стратегических отношениях между этими двумя странами.
la Declaración Conjunta de los Presidentes Bush y Putin sobre la nueva relación estratégica entre esos dos países.
От имени Генеральной Ассамблеи я имею честь приветствовать в Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-на Владимира В. Путина, президента Российской Федерации,
En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Vladimir Putin, Presidente de la Federación de Rusia,
в 1992 году при участии Путина была создана компания« Петромед»,
con la participación de Putin, se creó la empresa"Petromed", que se dedicaba
Европа должна провести наступление очарованием, чтобы убедить Путина и Медведева в том, что реальный интерес России заключается в улучшении двусторонних отношений.
Europa necesita montar una ofensiva de persuasión para convencer a Putin y Medvedev de que mejorar las relaciones bilaterales va en beneficio de Rusia misma,
По приглашению Президента Российской Федерации В. В. Путина Председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао с 26 по 28 мая 2003 года посетил Российскую Федерацию с государственным визитом.
A invitación del Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Putin, el Presidente de la República Popular China, Hu Jintao, realizó una visita de Estado a la Federación de Rusia los días 26 a 28 de mayo de 2003.
Отважные российские демократы, которым еще не приказали замолчать, уже отметили сходство между апелляцией Путина о этнической солидарности в аннексии Крыма и позицией Гитлера во время аншлюса
Los valientes demócratas rusos que aún no han sido silenciados ya han comentado la similitud entre el llamamiento de Putin a la solidaridad étnica al anexionarse a Crimea
Разработка и реализация стратегии, сдерживающей поведение Путина, сохраняя при этом долгосрочное тесное сотрудничество с Россией, является одной из наиболее важных задач, стоящих перед международным сообществом сегодня.
Diseñar e implementar una estrategia para contener a Putin y al mismo tiempo mantener una relación a largo plazo con Rusia es uno de los desafíos más importantes a los que se enfrenta hoy la comunidad internacional.
Ответ правительства на эти усилия будет важным индикатором того, до какой степени администрация Путина намеревается включить человеческие
La respuesta del gobierno a estas iniciativas será un indicador importante de si la administración de Putin tiene la intención(y en qué medida la tiene)de la ley".">
Все аллюзии Путинского режима на сталинскую эпоху должны укрепить образ Путина, как современного доброжелательного диктатора, способного восстановить глобальное влияние России
Todas las alusiones por parte del régimen de Putin a la era estalinista deben reforzar la propia imagen de Putin como un dictador benevolente moderno, capaz de restablecer
Даже министр обороны Путина Сергей Иванов,
Incluso el Ministro de Defensa de Putin, Sergei Ivanov,
Боеготовые оппоненты Путина могут смело прогнозировать длительный период политической,
Los opositores acosados por Putin pueden predecir, sin equivocarse, un largo período de estancamiento político,
Много лет назад во время встречи Путина с полномочными представителями в федеральных округах( их работа,
Hace años, durante una reunión entre Putin y sus plenipotenciarios regionales(que básicamente se encargan de mantener vigilados a los gobernadores regionales),
Восемь лет 7%- го среднегодового роста ВВП в течение предыдущего президентства Путина( 2000- 2008 гг.) позволили России расплатиться с долгами,
Ocho años de crecimiento promedio anual del PBI del 7% durante la presidencia anterior de Putin(2000-2008) le permitieron a Rusia saldar sus deudas,
В появившейся недавно шутке журналист спрашивает Путина, что случилось с щенятами его любимой собаки,
En un chiste reciente, un entrevistador pregunta a Putin que pasó con los cachorros de su perro favorito,
В действительности, однако, режим Путина- это странная
En realidad, el régimen de Putin es, sin embargo,
Однако выступления Путина в Совете Безопасности ООН по вопросу Ирака были гораздо скромнее,
Pero las intervenciones de Putin en el Consejo de Seguridad de la ONU sobre el caso de Irak han sido mucho más moderadas que,
тогда еще представитель Путина на северо-западе России,
en ese entonces representante de Putin en el noroeste de Rusia,
в тандеме с администрацией президента Путина снизил налоги,
junto con la administración reformista del presidente Vladimir Putin, rebajó las tasas de impuestos,
Результатов: 702, Время: 0.0333

Путина на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский