РАБОЧЕМ - перевод на Испанском

trabajo
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
laboral
трудовой
труда
рабочей
работы
занятости
производственной
трудоспособного
профессиональной
трудящихся
трудоустройства
práctico
практический
семинар
удобно
практичным
практике
практикума
рабочем
прагматичный
прагматический
нецелесообразным
operativo
оперативный
оперативник
операция
операционной
функционирует
рабочем
функциональной
деятельности
работы
trabajos
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
laborales
трудовой
труда
рабочей
работы
занятости
производственной
трудоспособного
профессиональной
трудящихся
трудоустройства

Примеры использования Рабочем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, руководитель Группы осуществляет на рабочем уровне руководство деятельностью межучрежденческой целевой группы по реформам в секторе безопасности.
El Jefe también preside los trabajos del equipo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad.
свобода ассоциаций в рабочем движении еще не развиты.
los derechos sindicales y la libertad de asociación en el movimiento laboral.
Они играют полезную роль в укреплении сотрудничества на рабочем уровне в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Ese intercambio ha resultado provechoso para fortalecer la cooperación en el plano operativo en el sistema de las Naciones Unidas.
Группа должна рассмотреть основную сумму компенсации министерству, которая в рабочем примере составляет 233 денежные единицы.
El Grupo debe considerar ante todo el principal de la indemnización concedida al Ministerio, que en el ejemplo práctico es 233.
Поддержание школ в рабочем состоянии, а также строительство или ремонт учебных заведений.
Se prestará atención al mantenimiento de las escuelas y a los trabajos de construcción o renovación de instalaciones educativas.
В качестве одного из элементов он включает гарантирование равенства между женщинами и мужчинами в рабочем коллективе.
Uno de los propósitos del proyecto es garantizar la igualdad del hombre y la mujer en la colectividad laboral.
Налаживание на регулярной основе взаимодействия и проведение консультаций на высоком и рабочем уровнях с властями 11 стран, подписавших Рамочное соглашение.
Contactos y consultas diarios a nivel superior y operativo con las autoridades de los 11 países signatarios del Marco.
особенно на рабочем уровне.
sobre todo a nivel práctico.
НМКЮ хотела бы знать, каковы последствия принятия Указа о рабочем времени( Arbeidstijdenbesluit) и действительно ли эти последствия ведут к увеличению объема сверхурочной работы.
La NJCM desea saber qué efectos tiene el Decreto sobre horarios laborales(Arbeidstijdenbesluit) y si esos efectos se concretan en un aumento de las horas extraordinarias de trabajo.
Для обеспечения координации с другими организациями поддерживаются контакты как на высоком, так и на рабочем уровнях.
Se mantienen contactos con otras organizaciones tanto en los niveles superiores como a nivel operativo, a los efectos de la coordinación.
так и на рабочем уровне.
a nivel laboral y de gestión.
я прочла статью о токсичной атмосфере на рабочем месте и микроагрессии.
leí un artículo acerca de la cultura de lugares de trabajos tóxicos y microagresiones.
Департаменту по экономическим и социальным вопросам следует взять на себя руководящую роль в укреплении межучрежденческого взаимодействия на рабочем уровне по конкретным вопросам.
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debía ser el principal impulsor del fortalecimiento de la colaboración interinstitucional sobre cuestiones concretas en el plano práctico.
Ежегодно на производстве примерно 270 миллионов человек получают производственные травмы, в результате которых они отсутствуют на рабочем месте три дня или более.
Anualmente, los trabajadores son víctimas de aproximadamente 270 millones de accidentes del trabajo que dan lugar a ausencias laborales de tres días o más.
ежемесячной основе на высоком( 4) и рабочем( 12) уровнях с властями 13 стран, подписавших Рамочное соглашение.
mensuales a nivel superior(4) y operativo(12) con las autoridades de los 13 países signatarios del Marco.
Программа обеспеченной занятости предоставляет соответствующие возможности в сфере труда людям с такими тяжелыми формами инвалидности, которые мешают им выполнять весь комплекс обязанностей на своем рабочем месте.
El Programa de Empleo con Apoyo brinda oportunidades de trabajo a quienes tienen discapacidades tan graves que les impiden realizar todas las obligaciones que les incumben en sus trabajos.
ФМПООН согласился с этими рекомендациями в качестве основы для улучшения координации на рабочем уровне.
El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional aceptó las recomendaciones como base para mejorar la coordinación a nivel práctico.
мириться с вредными для здоровья условиями работы в попытке закрепиться на своем рабочем месте.
tolerar condiciones de trabajo malsanas en un esfuerzo por conservar sus trabajos.
или в церковном, в рабочем племени, в племени сообщества.
tribus de trabajo… tribus de la comunidad.
Забавно, но если хочешь узнать, что охранники на самом деле делают на своем рабочем месте, нужно просто спросить заключенных.
Es gracioso, que para saber lo que hacen… los guardias en su trabajo… haya que preguntar a los presos.
Результатов: 5080, Время: 0.3621

Рабочем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский