РАЗВЕРНУТЫМИ - перевод на Испанском

desplegadas
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
detallados
детализировать
подробной
подробно изложить
детализации
детального
представить
desplegados
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
desplegada
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить

Примеры использования Развернутыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постоянное наблюдение, осуществляемое военными подразделениями Миссии по поддержанию мира, развернутыми на уровне пунктов, находящихся на ключевых
La vigilancia continua por parte de las unidades militares de la Misión de mantenimiento de la paz desplegadas a nivel de los puestos ubicados en las posiciones clave
Однако, несмотря на мою полную приверженность принципу активизации сотрудничества между тремя миссиями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, развернутыми в Западной Африке,
Sin embargo, aunque sigo apoyando plenamente el principio de una mayor cooperación entre las tres misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas desplegadas en el África occidental,
Эти шесть задач вместе со 104 принципами и последующими семью развернутыми базовыми принципами( относительно судебной,
Los seis objetivos, conjuntamente con los 104 principios y los siete principios básicos detallados(subsiguientes relativos a los poderes judicial,
связь с НОАС и будет командовать развернутыми силами МООНЮС в интересах общего укрепления мира,
estará al mando de las fuerzas desplegadas de la UNMISS en apoyo a la consolidación general de la paz,
9 июля 2004 года, и возобновило работу над развернутыми базовыми принципами.
reanudó su trabajo en relación con los principios básicos detallados.
Информация, собранная военными наблюдателями Организации Объединенных Наций и сотрудниками по гражданским вопросам, развернутыми по всей стране, а также военнослужащими армии Сьерра-Леоне
La información reunida por los observadores militares y los oficiales de asuntos civiles de las Naciones Unidas desplegados en todo el país, así como los efectivos del ejército de Sierra Leona
отмечая в этой связи выраженное властями Индонезии намерение сотрудничать с многонациональными силами, развернутыми в соответствии с резолюцией 1264( 1999),
las autoridades de Indonesia han expresado su propósito de colaborar con la fuerza multinacional desplegada con arreglo a la resolución 1264(1999)
сотрудничества между ЮНАМИД и другими миссиями, развернутыми в регионе, а также страновой группой Организации Объединенных Наций.
en la coordinación y colaboración entre la UNAMID y otras misiones desplegadas en la región y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
Г-н де Гутт говорит, что Комитет с большим интересом следит за развернутыми панамским правительством усилиями по улучшению ситуации в провинции Шарко Ла Пава,
El Sr. de Gouttes dice que el Comité sigue con gran interés los esfuerzos desplegados por el Gobierno panameño para mejorar la situación en la comunidad de Charco La Pava, ya que cada vez recibe
также силами Региональной инициативы по сотрудничеству в целях ликвидации<< Армии сопротивления Бога>>, развернутыми в провинции Обо в юго-восточной части Центральноафриканской Республики.
con la Iniciativa de Cooperación Regional para la Eliminación del Ejército de Resistencia del Señor, desplegada en la Provincia de Obo, en el sudeste de la República Centroafricana.
сотрудничества между ЮНАМИД и другими миссиями, развернутыми в регионе, и страновой группой Организации Объединенных Наций( пункт 33).
colaboración entre la UNAMID y otras misiones desplegadas en la región y el equipo de las Naciones Unidas en el país(párr. 33).
В то время как Командующий Силами МООНЛ будет осуществлять общее командование войсками, развернутыми в Сьерра-Леоне для обеспечения безопасности Специального суда,
Si bien los efectivos desplegados en Sierra Leona para proteger el Tribunal Especial estarían bajo el mando general del Comandante de la Fuerza de la UNMIL,
эритрейские войска остаются развернутыми во временной зоне безопасности, добавив, что диалог по многочисленным практическим вопросам, касающимся демаркации границы, остается необходимым.
las tropas eritreas continuaran desplegadas en la Zona, y añadió que seguía siendo necesario mantener un diálogo sobre las cuestiones prácticas relativas a la demarcación de la frontera.
миротворческими миссиями, развернутыми с целью оказать ему поддержку, настоятельно призвал принимающие государства более инициативно взаимодействовать с миротворческими миссиями в вопросах защиты гражданского населения.
la misión de mantenimiento de la paz desplegada para apoyarlo, instó a los Estados de acogida a trabajar más activamente con las misiones de paz para darles protección.
МИНУСМА располагает пятью пехотными батальонами, развернутыми в большинстве ключевых районов,
La MINUSMA tiene cinco batallones de infantería desplegados en la mayoría de las zonas clave,
Аналогичным образом, миротворческие операции Организации Объединенных Наций могли бы быть более эффективными на основе большего сотрудничества с политическими миссиями, развернутыми в тех же регионах, а также лучшей координации с отделениями
De igual modo, las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz podrían hacerse más eficientes mediante una cooperación más estrecha con las misiones políticas desplegadas en la misma región, así como mediante una mayor cooperación entre las oficinas
сотрудниками( 693 национальных и 142 международных сотрудника), развернутыми в национальных и местных органах управления для укрепления институционального потенциала
programas de las Naciones Unidas actualmente tienen desplegados en las entidades de gobierno a nivel nacional y local a un total de
согласованных в МОВ, и рассчитывается исходя из численности фактически остающихся развернутыми войск/ полицейских сил, пока весь персонал контингента не покинет район миссии.
se calculará sobre la base del número real de efectivos militares/policiales que permanezcan desplegados hasta que todo el personal de los contingentes haya partido de la zona de la misión.
достигнуты договоренности в области сотрудничества, с тем чтобы операция<< Аталанта>> могла эффективно сотрудничать с другими подразделениями ВМС, развернутыми у побережья Сомали,
acuerdos de cooperación que permiten la eficaz colaboración del dispositivo de la Operación Atalanta con otras fuerzas navales y efectivos desplegados frente a las costas de Somalia,
членам воинских контингентов, могущих быть развернутыми в полевых миссиях.
miembros de los contingentes militares que pueden ser desplegados en las misiones sobre el terreno.
Результатов: 85, Время: 0.0355

Развернутыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский