РАЗОРУЖЕНЧЕСКОЙ - перевод на Испанском

desarme
разоружение
разоруженческим

Примеры использования Разоруженческой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому мы считаем, что нам нужно оперативно принять программу работы Конференции, с тем чтобы мы могли оптимально использовать время, отведенное на эту сессию, для достижения прогресса в работе над разоруженческой повесткой дня.
Por ello, pensamos que tenemos que aceptar sin demora el programa de trabajo de la Conferencia para que podamos utilizar de la mejor manera el tiempo disponible en el actual período de sesiones a fin de lograr progresos sobre la agenda de desarme.
В своем заявлении Генеральный секретарь выразил надежду, что встреча этого года добьется значительного прогресса в разоруженческой повестке дня и пожелал Конференции весьма продуктивной сессии.
En su declaración, el Secretario General expresaba la esperanza de que las reuniones de ese año contribuyeran a avanzar significativamente en la agenda del desarme y deseaba a la Conferencia un período de sesiones muy productivo.
Они также несут метки важных рубежей многосторонней разоруженческой дипломатии, и кое-какие из них еще и не столь отдаленны,
Registran también el recuerdo de hitos notables de la diplomacia multilateral del desarme, algunos de ellos no tan lejanos en el tiempo,
народы мира жаждут эффективных шагов в любой и каждой сфере разоруженческой повестки дня, наша Конференция все еще не способна даже договориться по своей программе работы.
ansían medidas eficaces en todas y cada una de las esferas del programa de desarme, nuestra Conferencia no es capaz siquiera de llegar a acuerdo sobre su programa de trabajo.
Всем государствам- членам надлежит сотрудничать, чтобы задать политический импульс многосторонней разоруженческой повестке дня, что включает скорейшее начало переговоров на Конференции по ДЗПРМ на основе согласованного мандата.
Todos los Estados miembros deben cooperar para dar un impulso político a la agenda multilateral de desarme, que incluye el pronto inicio de negociaciones sobre un TCPMF en la Conferencia sobre la base del mandato convenido.
ключевые вопросы разоруженческой тематики фактически выпали из глобальной повестки,
las cuestiones fundamentales relacionadas con el desarme han quedado efectivamente fuera del programa mundial,
Комитет является одним из наиболее приемлемых площадок для реализации международных усилий по активизации многосторонней разоруженческой дипломатии, укрепления действующих и создания новых международных механизмов нераспространения
La Comisión de Desarme es una de las plataformas más adecuadas para la realización de esfuerzos internacionales dirigidos a intensificar la diplomacia multilateral del desarme y fortalecer los actuales mecanismos internacionales de no proliferación
Мы считаем важным содействовать укреплению устойчивости международно-правовой разоруженческой базы, заполнению существующих правовых лакун в нераспространенческой сфере, недопущению возникновения правового вакуума и новых сфер конфронтации
En nuestra opinión, es importante promover una mayor estabilidad de la base jurídica internacional sobre desarme, tratando de eliminar las actuales lagunas jurídicas en materia de no proliferación y evitando que surja un vacío legal
Транспарентность в вооружениях занимает все более важное место в разоруженческой повестке дня, особенно с момента принятия консенсусом резолюции 46/ 36 L Генеральной Ассамблеи, учредившей Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
La cuestión de la transparencia ha venido cobrando cada vez más importancia en la agenda del desarme, en especial desde la aprobación por consenso de la resolución 46/36 L de la Asamblea General en que se establece un Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas.
Отсутствие консенсуса по разоруженческой повестке дня ставит под угрозу международный мир
La falta de consenso sobre la agenda de desarme pone en peligro la paz y la seguridad internacionales,
Южная Африка полагает, что договор по расщепляющемуся материалу должен быть недискриминационной разоруженческой мерой, как призывается в резолюции 48/ 75 L. В этой связи предусматриваемый договор должен охватывать не только будущее производство, но и существующие запасы расщепляющегося материала.
Sudáfrica cree que un tratado sobre el material fisible debe ser una medida de desarme no discriminatoria, como se pide en la resolución 48/75 L. Por tanto, el tratado debe abarcar las existencias actuales de materiales fisibles, así como su producción futura.
Точно так же Эквадор подтверждает полную поддержку многосторонней разоруженческой системы как гибкого,
El Ecuador ha reiterado, de igual modo, su plena adhesión al sistema multilateral en materia de desarme, como mecanismo hábil,
Еще один приоритет многосторонней разоруженческой повестки дня- скорейшее начало полномасштабных переговоров по многосторонней конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия
Otra prioridad en el programa de desarme multilateral es el pronto comienzo de las negociaciones en gran escala sobre una convención multilateral de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares
выражая глубокую озабоченность по поводу хронического дефицита консенсуса по многосторонней разоруженческой повестке дня и механизму, подтверждает свою поддержку скорейшего созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению.
expresa su profunda preocupación por la persistente falta de consenso sobre el programa y los mecanismos multilaterales de desarme, reafirma su apoyo a la pronta convocatoria de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme..
ее Совета Безопасности и разоруженческой<< триады>>
así como la tríada del desarme para el mantenimiento de la paz
для выражения государствами- членами своих мнений относительно разоруженческой повестки дня в конце века
para que los Estados Miembros expresen sus opiniones sobre el programa de desarme al final del siglo
ее странами- наблюдателями в любом аспекте этой разоруженческой повестки дня, начиная с вопроса первостепенной важности- ядерного разоружения.
países observadores en todos los aspectos de la agenda de desarme, comenzando por la cuestión que presenta la más alta prioridad, el desarme nuclear.
неизменной приверженности со стороны правительства Пакистана многосторонней разоруженческой сфере.
el empeño constante del Gobierno del Pakistán en la esfera del desarme multilateral.
Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению является одной из наиболее приемлемых площадок для реализации международных усилий по активизации многосторонней разоруженческой дипломатии, укрепления действующих и создания новых международных механизмов нераспространения
La Comisión de Desarme es una de las plataformas más adecuadas para la realización de esfuerzos internacionales dirigidos a intensificar la diplomacia multilateral del desarme y fortalecer los actuales mecanismos internacionales de no proliferación y control de armamentos
в качестве эффективной разоруженческой меры и стремится к этой цели.
medida eficaz en favor del desarme y continúa bregando en pro de ese objetivo.
Результатов: 349, Время: 0.0189

Разоруженческой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский