РАЗРЕШАЕШЬ - перевод на Испанском

dejas
оставь
дай
позволь
брось
остается
разрешает
покидает
отпусти
перестань
убери
permites
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
permiso
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения

Примеры использования Разрешаешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому, что ты не разрешаешь!
¡Porque no me dejarías!
Да, ты же мне не разрешаешь заботиться об одном ребенке,
Sí, bueno, no me dejas cuidar de una hija,
Уилл… ты его хочешь, но не разрешаешь его себе, потому что тогда ты будешь, как я.
Will y tú lo quieres, pero no te permites tenerlo, porque entonces serías como yo.
Почему ты не разрешаешь мне отвести тебя в больницу и проверить твою руку?
¿Por qué no dejas que te lleve al hospital a que te miren ese brazo?
Я сделаю это для тебя, а ты разрешаешь мне думать о тебе сегодня вечером в ванне.
Yo hago esto por ti, y tengo tu permiso… para pensar en tí esta noche, mientras me baño.
Когда разрешаешь дочери встречаться с монстром,
Cuando permites que tu hija salga con un monstruo
Но теперь ты мне врешь, и даже не разрешаешь мне сказать правду кому-нибудь.
Pero ahora tu me mientes, y ni siquiera me dejas decirle la verdad a nadie.
напоминая мне, что это не мой дом, что ты просто разрешаешь мне жить здесь.
que simplemente me permites vivir aquí.
то почему ты не разрешаешь Бойду называть тебя дедушкой?
Por qué no dejas que Boyd te llame abuelo?
мужик. Если ты не разрешаешь мне отвечать на звонки и решать проблемы моих мальчиков- он так и будет звонить.
pero si no me dejan contestarlo y resolver los problemas de mis chicos, seguirá sonando.
а затем не разрешаешь есть яблоки дома.
luego no me permitiste comer mas manzanas en casa.
Сэр, разрешите говорить свободно?
Permiso para hablar libremente, Señor?
Мотри, он разрешил- айану посадить попуга€ на плечо.
Mira, le dejó a Ryan llevar el loro en el hombro.
Сэр, разрешите не брать Рафтермана.
Señor, permiso para no llevar a Rompetechos.
Кто не разрешил, мне вчера купить одежду котрую я хотела?
¿Quién no me dejó comprar el vestido que quería ayer?
Здорово, что Хан разрешил мне лететь с тобой в Гонконг.
Qué maravilla. Han me dejó ir a Hong Kong contigo.
Разрешите подняться на борт.
Permiso para subir a bordo.
Разрешите начать день эпичной любви, красотка.
Permiso para comenzar un épico día de hacer el amor, bella dama.
Ваша Честь, разрешите подойти к свидетелю
Su Señoría, permiso para acercarse al testigo
Капитан не разрешает нам вручить подарки, которые мы все для него купили.
El capitán no nos deja regalarle nada de lo que le hemos comprado.
Результатов: 41, Время: 0.0935

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский