РАСПЛЫВЧАТЫМ - перевод на Испанском

vaga
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно
imprecisa
неточный
расплывчатым
неопределенной
неконкретным
нечеткий
туманным
неточно
ambigua
двусмысленным
неясным
неоднозначным
расплывчатой
неопределенным
неоднозначно
нечеткой
vago
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно
impreciso
неточный
расплывчатым
неопределенной
неконкретным
нечеткий
туманным
неточно
ambiguo
двусмысленным
неясным
неоднозначным
расплывчатой
неопределенным
неоднозначно
нечеткой
vagas
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно

Примеры использования Расплывчатым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
определение террористических актов остается расплывчатым, несмотря на замечания и рекомендации Комитета по правам человека.
la definición de los actos de terrorismo seguía siendo amplia, a pesar de las observaciones y las recomendaciones formuladas por el Comité de Derechos Humanos.
оно оказалось слабым и расплывчатым.
su mensaje es débil y obscuro.
нынешнее определение терроризма является расплывчатым и широким и в этой связи отступает от принципа законности
la definición actual del terrorismo es vaga y amplia, de ahí que se desvíe del principio de legalidad
Доводы в пользу этой позиции состояли в том, что нынешнее определение является излишне расплывчатым, а все стороны будут заинтересованы в том, чтобы точно знать, что именно является условием для применения положения о договоре об организации перевозок.
Esta opinión se justificaba con el argumento de que la definición existente era demasiado vaga y de que a las partes les convendría saber con precisión cuál sería el factor determinante para que resultara aplicable el régimen propuesto para el contrato de volumen.
религиозной принадлежностью по-прежнему остается довольно расплывчатым, что, несомненно, может объясняться особенностями ситуации, существующей в данной стране.
confesión religiosa es bastante imprecisa, lo que puede claramente explicarse por la situación especial que existe en el país.
осознанного согласия остается расплывчатым, что оставляет последнее слово в толковании вопроса о применении этого принципа за соответствующим государственным органом.
informado" ha seguido siendo vaga, lo que ha dejado la interpretación de la aplicación de ese principio al órgano estatal competente.
определение данного преступления было слишком расплывчатым и не позволяло эффективно осуществлять уголовное преследование.
la definición del delito en cuestión era demasiado imprecisa y no permitía un ejercicio eficaz de la acción penal.
их статус зачастую был расплывчатым, особенно в том, что касалось их предполагаемого выполнения.
su autoridad muchas veces era ambigua, especialmente en lo relativo a las expectativas de cumplimiento.
которое зачастую представляется расплывчатым и неточным.
cuya delimitación resulta a menudo vaga e imprecisa.
являются более эффективными по сравнению с расплывчатым расширением противодискриминационного закона, чтобы охватить бедность, как таковую.
son más efectivas que la extensión imprecisa de la ley de antidiscriminación para cubrir la pobreza como tal.
рекомендации является расплывчатым и слабым; его будет сложно применять на практике
recomendación era vago, débil y difícil de aplicar en la práctica,
в Уголовном кодексе 1991 года, является настолько расплывчатым, что нарушает принцип законности.
en el Código Penal de 1991 es tan vaga que desafía el principio de legalidad.
В то же время она отметила, что законодательство в отношении детей, возраст которых не достиг минимального возраста уголовной ответственности, остается расплывчатым и что программы, направленные на профилактику преступности среди несовершеннолетних в общинах и школах, либо крайне неэффективны, либо вообще отсутствуют.
Sin embargo, señaló que la legislación relativa a los niños que no habían cumplido la edad mínima de responsabilidad penal seguía siendo imprecisa y que los programas escolares o comunitarios para la prevención de la delincuencia juvenil eran deficientes o inexistentes.
Критерий разумности является расплывчатым и связан с проблемой бремени доказывания
El criterio de lo" razonable" era vago y guardaba relación con el problema de la carga de la prueba,
Представитель одной из региональных групп отметил, что понятие" структурная дискриминация" является расплывчатым и что оно проигрывает по сравнению с понятиями множественной дискриминации
Un representante de un grupo regional observó que el término de discriminación estructural era impreciso y no representaba ninguna aportación con respecto a los conceptos de discriminación múltiple
было сочтено расплывчатым и неконкретным.
se consideraba que era vaga e imprecisa.
его содержание является таким расплывчатым, что его делегация задается вопросом,
su contenido es tan ambiguo que cabe preguntarse
В его нынешнем виде текст является слишком расплывчатым и не дает государствам надежного критерия, с помощью которого они могли бы проводить четкое различие между так называемыми сквозными оговорками и заявлениями о толковании.
En su redacción actual, el texto es demasiado impreciso y no ofrece un criterio cierto que permita a los Estados distinguir claramente las llamadas reservas transversales de las declaraciones interpretativas.
Инспекторы приходят к выводу о том, что КВ сети" ООН- океаны" является довольно расплывчатым, и считают, что будет трудно реально обеспечить координацию
Los Inspectores concluyen que el mandato de ONUOcéanos es bastante vago y opinan que sería difícil llevar a cabo la coordinación
понятие" меньшинства" является довольно расплывчатым, так как существуют меньшинства, живущие в стране в течение длительного времени, и меньшинства, образовавшиеся в результате недавних миграционных волн.
el concepto de minoría era bastante ambiguo-había minorías que residían en un país desde hacía tiempo y minorías resultantes de movimientos migratorios reciente.¿Se.
Результатов: 130, Время: 0.0412

Расплывчатым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский