РАСПЛЫВЧАТЫМ - перевод на Английском

vague
неопределенно
расплывчатым
неопределенным
туманным
смутное
неясные
нечеткие
размытые
расплывчатость
ambiguous
неоднозначно
неоднозначные
двусмысленным
неясным
неопределенным
расплывчатой
двойственных
нечетким
двусмысленность
blurry
размыто
размытые
расплывчатое
нечеткое
смазанным
blurred
пятно
размытие
смазывание
размытости
размыть
размыт
стирают
тумане
блер
затушевать
nebulous
туманных
расплывчатым
неясным
смутное
туманностей
неопределенные
hazy
туманный
смутные
туманно
затуманены
расплывчатым

Примеры использования Расплывчатым на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако выражение" разумный срок" в проекте статьи 10 является слишком расплывчатым и поэтому необходимо определить его более точно.
However, the expression“reasonable time”, in draft article 10, was too vague and should therefore be more precisely defined.
Около 3. 000 лет до нашей эры представление о Боге стало весьма расплывчатым в сознании человека.
About 3000 B.C. the concept of God had grown very hazy in the minds of men.
широкому кругу государств- членов, а не осуществлять программы по расплывчатым, противоречивым темам.
greatest benefit to the wider membership, rather than pursuing programmes premised on nebulous, controversial concepts.
Г-н АльБеркдар( Ирак) говорит, что пункт 8 раздела A является расплывчатым и вполне может быть неправильно истолкован.
Mr. Al-Berkdar(Iraq) said that paragraph 8 of section A was vague and could easily be misunderstood.
некоторые же другие считают его чересчур расплывчатым и соответственно предложили его исключить.
some others called it too vague and therefore proposed its deletion.
он будет расплывчатым.
it would be vague.
К тому же, термин<< общая забота человечества>> является расплывчатым, а его юридическое содержание с трудом поддается определению.
Moreover, the term"common concern of humankind" was vague and its legal content difficult to define.
В ответ было указано, что термин" представляемый документ", возможно, является слишком расплывчатым и может стать источником двусмысленности.
In response, it was stated that the term"submission" might be too vague and a source of ambiguity.
что для меня было расплывчатым majtkowym розовый,
that claret for me was vague majtkowym pink,
В то же время было указано, что данное положение является, возможно, слишком расплывчатым, а процедурные вопросы требуют наличия четких правил.
However, it was pointed out that that provision might be too vague and procedural matters required clear rules.
Комитет считает представленный ответ расплывчатым, поскольку он содержит простое заверение в том, что вся деятельность планируется таким образом, чтобы обеспечить<< наиболее эффективное использование ресурсов.
The Committee finds the response to be vague, as it simply asserts that all activities are planned in a manner that will ensure"the most effective use of resources.
По мнению Рабочей группы, такой результат обусловлен расплывчатым и слишком широким определением
The Working Group believes that this outcome is due to the vague and overly broad formulation
По мнению некоторых делегаций, термин<< стороны>> является расплывчатым, даже несмотря на то, что он также используется в сфере международного гуманитарного права.
Some delegations had found the term"parties" to be unclear, even though it was also recognized under international humanitarian law.
Этот федеральный закон был признан слишком расплывчатым, поскольку" многие поставщики соответствующих материалов не располагают реальными возможностями для определения возраста лиц, получающих доступ к распространяемым ими материалам" 13/.
The federal law was considered too broad because“there is no realistic way for many providers to ascertain the age of those accessing their materials”.
И наконец, Габон считает термин<< образование>> расплывчатым и неточным и полагает, что необходимо определение недвусмысленного характера.
Lastly, the term"entities" was vague and imprecise and should be defined in an unambiguous manner.
религиозной принадлежностью по-прежнему остается довольно расплывчатым, что, несомненно, может объясняться особенностями ситуации, существующей в данной стране.
religious creed remained rather unclear, which could of course be explained by the particular situation prevailing in that country.
Комитет отметил, что предоставленный решением VI/ 2 мандат по этому делу является расплывчатым.
the Committee noted that the mandate provided by decision VI/2 in relation to the case was unclear.
которое является значительно более расплывчатым, чем международно признанное определение, рекомендованное ВОЗ21.
which is considerably looser than the WHO recommended global definition.
проводимое КМП различие между" преступлениями" и" правонарушениями" представляется расплывчатым и недееспособным.
more serious than others, but the distinction which the Commission had made between crimes and delicts was vague and unworkable.
Оно не должно перекладываться на плечи так называемых новых стран- доноров, что само по себе является несколько расплывчатым и двусмысленным термином.
It must not be passed on to the so-called emerging donor nations-- which is itself a vague and ambiguous term.
Результатов: 210, Время: 0.0523

Расплывчатым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский