РАССЕЛЕНИЕ - перевод на Испанском

reasentamiento
переселение
расселение
перемещение
обустройство
переселенцам
reasentar
расселения
переселения
переселить
расселить
reinstalación
переезд
переселение
перевод
расселения
восстановлении
перемещение
обустройства
reasentamientos
переселение
расселение
перемещение
обустройство
переселенцам
del asentamiento

Примеры использования Расселение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он приветствует усилия правительства Анголы с целью улучшить гуманитарную ситуацию и расселение перемещенного населения и призывает его активизировать усилия в этом направлении.
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Angola para mejorar la situación humanitaria y reasentar a la población desplazada y lo exhorta a que intensifique sus esfuerzos con tal fin.
репатриацию и расселение вынужденных переселенцев
la repatriación y el reasentamiento de los desplazados internos
Оно также необходимо для достижения краткосрочных целей мирного процесса, таких, как расселение беженцев и перемещенных лиц, демобилизация и разоружение солдат
También es necesaria para cumplir objetivos de corto plazo del proceso de paz, como el reasentamiento de los refugiados y las personas desplazadas,
репатриацию либерийских беженцев и их расселение и проведение 20 августа 1996 года выборов в исполнительные
la repatriación de refugiados liberianos y su reasentamiento, así como la celebración, el 20 de agosto de 1996,
Сознавая, что правительству Индонезии потребуется финансовая помощь на расселение тех беженцев, которые решили остаться в Индонезии,
Reconociendo que el Gobierno de Indonesia necesitará asistencia financiera para el reasentamiento de los refugiados que decidan permanecer en Indonesia,
репатриация, расселение и реинтеграция бывших комбатантов в жизнь гражданского общества.
la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración de los excombatientes en la sociedad civil.
репатриацию, расселение и реинтеграцию вооруженных групп в восточной части страны,
repatriación, reasentamiento y reintegración de los grupos armados en la parte oriental del país,
местную интеграцию и расселение в третьих странах;
la integración local y el reasentamiento en terceros países;
репатриация беженцев, расселение внутриперемещенных лиц,
la repatriación de los refugiados, el reasentamiento de los desplazados internos,
в том числе реинтеграция бывших комбатантов, расселение возвращающихся лиц,
paz en el país, como la reintegración de excombatientes, el reasentamiento de los repatriados, la reforma judicial
разминирование местности от противопехотных мин и расселение и включение в жизнь общества бывших боевиков и беженцев.
entre otras cosas retirando las minas terrestres y reasentando y reinsertando a los antiguos combatientes y refugiados.
Организация Объединенных Наций внесли предложение об осуществлении экспериментальной программы, предусматривающей репатриацию и расселение приблизительно 4500 семей беженцев, находящихся в настоящее время в восточной части Судана.
el Gobierno de Eritrea y las Naciones Unidas propusieron un programa experimental en el marco del cual se repatriarían y reasentarían unas 4.500 familias de refugiados que se encontraban en la región oriental del Sudán.
национальному переходному правительству Либерии предлагается тесным образом координировать свои действия, чтобы обеспечить репатриацию, расселение и реинтеграцию бывших комбатантов в их соответствующие общины.
de Sierra Leona y al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que coordinen estrechamente su acción a fin de que sus excombatientes sean repatriados, reasentados y reintegrados a sus respectivas comunidades.
Гн Вамитан заявил также, что управляющая держава продолжает финансировать расселение европейцев, а крупные проекты в области металлургии
El Sr. Wamytan también afirmó que la Potencia administradora seguía financiando asentamientos europeos, mientras que los grandes proyectos metalúrgicos
Министерство по делам регионального развития несет ответственность за расселение перемещенных семей, проживающих в центре Гирмита в Лаутоке,
El Ministerio de Desarrollo Regional es responsable del reasentamiento de las familias desplazadas que viven en el centro de Girmit en Lautoka,
В этой связи МОМ сотрудничает с УВКБ в таких важных областях, как расселение и добровольная репатриация беженцев, в которых взаимодополняемость их усилий
En tal sentido, la Organización Internacional para las Migraciones cooperó con la OACNUR en esferas de importancia crucial como las actividades de reasentamiento y repatriación voluntaria de refugiados,
программы для беженцев и расселение беженцев, Ближний Восток,
los programas y el reasentamiento de refugiados, el Oriente Medio,
Предварительное расселение бездомных либо во временных поселениях в сборных домах,
Alojamiento provisional de las personas que perdieron sus hogares en asentamientos provisionales,
с учетом имеющихся средств, однако БАПОР не смогло обеспечить расселение около 3000 перемещенных палестинских семей,
el OOPS no estaba en condiciones de proporcionar viviendas a unas 3.000 familias palestinas desplazadas,
Стремительный рост городского населения и расселение новых групп возвращающихся и перемещенных лиц,
El rápido crecimiento de la vivienda urbana y la necesidad de dar cabida a nuevos grupos de repatriados
Результатов: 811, Время: 0.1627

Расселение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский