Примеры использования
Reasentamiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
De hecho, ningún país africano se beneficia de programas de repatriación y reasentamiento comparables a los que se han puesto en marcha en Kosovo, por ejemplo.
Так, ни в одной из африканских стран не осуществляются программы репатриации и обустройства, которые были бы сопоставимы с программами, реализуемыми, к примеру, в Косово.
El libro de oferta de Río de Janeiro para las Olimpiadas de 2016 prevé la mejora y reasentamiento de algunos asentamientos y el compromiso de cumplir las normas nacionales e internacionales.
В Заявочной книге на проведение Олимпийских игр 2016 года в Рио-де-Жанейро предусмотрены улучшение и перемещение некоторых поселений и обязательство соблюдать национальные и международные стандарты.
El Ministerio de Bienestar Social, Asistencia y Reasentamiento es el ministerio que coordina los asuntos relacionados con las personas con discapacidad.
Министерство социального обеспечения и помощи переселенцам является головным министерством по вопросам, касающимся инвалидов.
económicas del regreso, el reasentamiento, y la rehabilitación e integración social de los ex deportados.
экономическими последствиями возвращения, обустройства, социальной реабилитации и интеграции бывших депортированных лиц.
El reasentamiento internacional no es una opción para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo; además de las consecuencias socioeconómicas, el reasentamiento significaría infringir la soberanía de esos Estados.
Для многих МОРГОС перемещение такой деятельности в другие страны невозможно; кроме того, вследствие социально-экономических условий такое перемещение будет означать также нарушение суверенитета МОРГОС.
El Viceministro de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento preside el Comité de Trabajo Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer.
Заместитель министра по вопросам социального обеспечения и помощи переселенцам возглавляет Национальный рабочий комитет Мьянмы по делам женщин( НРКМДЖ).
Los arreglos de colaboración han ido de la admisión provisional de refugiados y su reasentamiento a la armonización de los procedimientos nacionales de asilo.
Мероприятия по распределению бремени варьировались от временного допуска беженцев и их обустройства до гармонизации национальных процедур предоставления права убежища.
Los casos de reasentamiento forzado, trabajo forzado y porteo forzado habían disminuido considerablemente, salvo en algunas zonas alejadas.
Заметно сократилось число случаев насильственного перемещения, принудительного труда и принуждения к выполнению функций носильщиков, за исключением некоторых отдаленных районов.
A partir de 1991, el Estado ha consignado fondos de su presupuesto para el reasentamiento de los repatriados, que requiere construir viviendas,
Начиная с 1991 года из государственного бюджета выделяются средства на обустройство возвращенцев, включая сооружение жилищ,
se señaló que la opción 1 no permitía el reasentamiento de los testigos en otros territorios.
свидетелей было отмечено, что вариант 1 не допускает перемещения свидетелей на территорию другой страны.
El programa de apoyo al sector agrícola se centra en prestar asistencia a la población rural para velar por su supervivencia y el reasentamiento de comunidades agrícolas.
Программа поддержки сельского хозяйства преследует целью оказание помощи сельским жителям, с тем чтобы обеспечить их выживание и обустройство сельскохозяйственных общин.
Las delegaciones pidieron que en futuros informes del Comité Permanente se indicara el número de lugares de reasentamiento ofrecidos por los países correspondientes.
Делегации просили, чтобы в будущие доклады Постоянного комитета включалась информация о числе мест, выделяемых для переселенцев странами, принимающими переселенцев..
Aunque se han puesto en práctica varios programas de reasentamiento de desplazados, no responden plenamente a las diversas expectativas.
Реализуется ряд программ по обустройству перемещенных лиц на новом месте, хотя они не в полной мере отвечают различным ожиданиям.
Por consiguiente, la cuestión del reasentamiento interno no se plantea para las autoras,
Таким образом, в случае жалобщиков вопрос о внутреннем перемещении не возникает, поскольку они не прибыли из района конфликта
Los problemas para el reasentamiento de los refugiados en los países de acogida siguen siendo enormes
Работа по обустройству беженцев в принимающих их странах попрежнему сопряжена с огромными проблемами,
Asesoramiento al Gobierno del Chad sobre el reasentamiento de los campamentos de refugiados que estén muy cercanos a la frontera.
Консультирование правительства Чада по вопросу о перемещении лагерей беженцев, находящихся в непосредственной близости от границы.
Plan de acción para el reasentamiento y la reintegración de refugiados
План действий по обустройству и реинтеграции возвращающихся беженцев
que entrañaría el reasentamiento de personas fuera de las zonas de alto riesgo;
приводящее к перемещению людей из зон повышенного риска;
contratos y reasentamiento de poblaciones que afecten a esas comunidades;
контрактов и соглашений о перемещении населения, затрагивающих такие общины;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文