Примеры использования
Переселение
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Такое переселение не только представляет серьезную угрозу для образа жизни коренных народов,
Esos desplazamientos amenazan seriamente no sólo las formas de vida de los pueblos indígenas,
Вместе с тем, когда вмешивалось государство, переселение осуществлялось или на основе решения суда, или в результате переговоров с соответствующими общинами.
Sin embargo, los reasentamientos en los que había participado el Estado se habían llevado a cabo en cumplimiento de sentencias judiciales o se habían negociado con las comunidades afectadas.
В таких ситуациях переселение способно затронуть какуюлибо национальную,
En tales casos, los traslados pueden afectar a un grupo nacional,
Переселение на длительное время исчерпало возможности традиционных общинных механизмов реагирования, и спрос на продовольствие превысил объемы его производства.
Los prolongados desplazamientos agotaron los mecanismos tradicionales de resistencia de las comunidades y acabaron con la producción de alimentos.
насильственное переселение и вопиющие нарушения прав человека.
los enfrentamientos étnicos, los reasentamientos forzosos y las violaciones graves de los derechos humanos.
Это массовое переселение нанесло огромный непоправимый ущерб нашим предкам
Esos traslados en masa han causado daños permanentes
свобода покидать страну) и принудительное переселение.
libertad para salir del país) y desplazamientos forzosos.
Предполагается, что это переселение начнется после окончания сезона дождей в ноябре 1997 года.
Se prevé que esas reubicaciones se inicien después de que concluya la temporada de lluvias en noviembre de 1997.
Кроме того, Специальный докладчик напоминает о статье 49 четвертой Женевской конвенции, которая запрещает насильственное переселение населения оккупирующей державой.
El Relator Especial recuerda además las disposiciones del artículo 49 del cuarto Convenio de Ginebra que prohibe los traslados forzosos de población por parte de la potencia de ocupación.
действий в чрезвычайных ситуациях, например широкомасштабное принудительное переселение или миграция населения.
por ejemplo los desplazamientos forzados o las migraciones de población en gran escala.
оно не практикует принудительный труд или принудительное переселение и не потакает таким действиям.
tolera la imposición de trabajo forzoso ni de reubicaciones forzosas.
В соответствии с международным правом принудительная эвакуация и переселение не являются абсолютно запрещенными.
De conformidad con el derecho internacional, los traslados y evacuaciones forzosos no están prohibidos de manera absoluta.
Переселение африканских беженцев за пределы региона осуществляется прежде всего в порядке воссоединения семей.
El propósito esencial de las actividades de reasentamientode refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias.
В конце концов, она не молода, и переселение в Рэндалс, пусть до него всего полмили, будет потрясением для всех.
Después de todo no es joven y el trasladarse a Randalls, aunque sólo está a media milla, supondrá un trastorno para todos.
Некоторые делегации приветствовали переселение 26 000 беженцев из Бутана в Непал
Varias delegaciones se felicitaron del reasentamiento de 26.000 refugiados de Bhután en Nepal,
Переселение в города является одной из коренных причин возникновения все большего числа скватерных поселений в Пномпене.
La migración del campo a la ciudad es la causa principal del cada vez mayor número de asentamientos ilegales en Phnom Penh.
Кроме того, сообщается, что насильственное переселение народа используется
Во втором же случае переселение считается необходимым, если оно вызвано требованиями обеспечения безопасности населения или осуществляется в силу настоятельных причин военного характера.
Por el contrario, en el segundo caso, la reagrupación se considera indispensable para la seguridad de las poblaciones o se realiza por razones militares imperiosas.
В ЧР данная тенденция( переселение рома в специальные жилые кварталы- гетто)
En la República Checa esta tendencia(a trasladara los romaníes a unidades especiales de asentamiento,
Предлагающая и/ или осуществляющая переселение, должна принуждаться в соответствии с законодательством к покрытию любых связанных с этим расходов,
Quien proponga y/o lleve a cabo el asentamiento deberá por ley abonar los costos que entrañe,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文