REUBICACIONES - перевод на Русском

перемещения
desplazamiento
movimientos
traslado
circulación
desplazados
reubicación
trasladar
mover
movilidad
reasignación
переселения
reasentamiento
reubicación
traslado
desplazamiento
realojamiento
reinstalación
reasentar
resettlement
reubicar
переезд
traslado
mudanza
reinstalación
reubicación
viaje
mudarse
mudarme
mudarnos
trasladarse
mudarte
переселение
reasentamiento
reubicación
traslado
desplazamiento
realojamiento
reinstalación
reasentar
resettlement
reubicar
перемещениях
movimientos
desplazamientos
traslados
reubicaciones
desplazados
переселений
reasentamiento
reubicación
traslado
desplazamiento
realojamiento
reinstalación
reasentar
resettlement
reubicar

Примеры использования Reubicaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las reubicaciones forzosas en el estado de Kayin formaban parte de una campaña del Tatmadaw contra la Unión Nacional Karen encaminada a cortar el vínculo entre la población
Насильственные перемещения в Кайинской национальной области были частью кампании, проводимой<< татмадау>> против Каренского национального союза, с тем чтобы прервать связь между населением
Estas reubicaciones y la violencia que las rodea alimentan las tensiones en la zona metropolitana de Jartum,
Эти переселения и сопровождающее их насилие усиливают напряженность в районе города Хартум,
adolescentes víctimas del desplazamiento forzado en el marco de los proceso de retornos y reubicaciones, específicamente en lo que atañe a la reunificación familiar.
являющихся жертвами вынужденного перемещения, в рамках процесса возвращения и переселения, в частности в том, что касается воссоединения семей.
No se informó de nuevas reubicaciones masivas en otras partes de los estados de Shan
Сообщений о новых массовых перемещениях в других районах Шанской или Кайской национальных областей
El Comité también insta al Estado parte a velar por que todas las reubicaciones de viviendas que sea preciso realizar con fines de renovación urbana se lleven a cabo previa consulta con las familias afectadas,
Комитет также настоятельно призывает государство- участник обеспечить, чтобы любое расселение домов, необходимое для реконструкции города, осуществлялось после проведения предварительных консультаций с затрагиваемыми домохозяйствами, с их информированного согласия и при полном соблюдении безопасности
deberían celebrarse las debidas consultas con los aldeanos y pagarse las compensaciones adecuadas por las reubicaciones que resulten necesarias por razones de utilidad pública.
переселенным лицам должна выплачиваться соответствующая компенсация в связи с переселением, которое может оказаться необходимым в интересах всего общества.
Las reubicaciones forzosas documentadas tuvieron lugar principalmente en la parte sudoriental del estado de Shan(por parte del Tatmadaw
Документированные насильственные перемещения главным образом имели место в юго-восточной части Шанской национальной области( осуществлялись<<
en el que la Oficina examina varios ejemplos de desalojos y reubicaciones, tanto positivos
переселение в Камбодже: людские затраты, последствия и решения",">в котором рассматриваются несколько примеров выселения и переселения, как положительных, так
Según las informaciones, las reubicaciones forzosas en la región sudoriental del estado de Shan por parte del Consejo Estatal para la Paz
Как сообщается, насильственное перемещение в юго-восточной части Шанской автономной области, проводившееся ГСМР и Объединенной армией национальной области Ва,
el cual contiene los movimientos registrados por ingresos, reubicaciones y egresos, dicho registro contiene como mínimo los siguientes datos;
ведутся журналы учета заключенных, в которых фиксируются их прибытие, перемещения и выбытие; в этих журналах регистрируются как минимум следующие данные:
Uno solicita una reubicación en la Europa del Oeste.
Один запросил переезд в Западную Европу.
Prestaciones de repatriación para facilitar la reubicación de los funcionarios expatriados;
Пособия в связи с репатриацией, призванные облегчить переезд сотрудников- иностранцев;
Reubicación y construcción de nuevas cabinas de seguridad.
Перенос и сооружение новых будок для сотрудников охраны.
Reubicación de las salas de control eléctrico situadas en los sótanos cuarto y quinto.
Перенос электротехнических помещений с четвертого и пятого подвальных этажей.
Reubicación de las bombas manuales y automáticas contra incendios situadas en el segundo sótano.
Перенос ручных и автоматических пожарных насосов на второй подвальный этаж.
Gastos de reubicación del cuartel general del batallón de Fiji.
С передислокацией штаба фиджийского батальона.
Reubicación de las salas de control eléctrico situadas en los niveles cuarto y quinto del subsuelo.
Перенос электротехнических помещений с четвертого и пятого подвальных этажей.
Primer grupo de opciones: reubicación de locales de almacenamiento
Группа вариантов№ 1: перенос складских помещений
Reubicación de la escotilla de observación Dobson de Arosa(Suiza) a Nairobi.
Передислокация площадки для наблюдения Добсона из Аросы, Швейцария, в Найроби.
Reubicación de los almacenes de armas pequeñas
Перебазирование складов стрелкового оружия
Результатов: 40, Время: 0.0922

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский