Примеры использования
Перемещениях
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
По Нджаменскому соглашению о прекращении огня правительство обязано информировать Комиссию АС по прекращению огня обо всех перемещениях административных автоколонн.
Según el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena está obligado a informar a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana sobre todos los movimientos administrativos.
обязательство уведомлять о перемещениях отдельных лиц, перечисленных в приложении к резолюции.
obligación de notificar los desplazamientos de ciertos responsables enumerados en el anexo de la resolución.
в том числе перемещениях сотрудников Организации Объединенных Наций.
incluso los viajes para el personal de las Naciones Unidas.
Применение соответствующих единиц количественного учета позволяет также получать более сопоставимые данные о таких перемещениях, поскольку различия между страной- импортером и страной- экспортером при
La utilización de las unidades cuantitativas apropiadas puede también permitir obtener datos más comparables de esos movimientos, ya que las diferencias en las mediciones cuantitativas entre el país importador
В рамках своего мандата Специальный докладчик получает информацию о массовых перемещениях населения, связанных главным образом с межобщинным насилием
En el marco del mandato del Relator Especial, se recibe información sobre desplazamientos en masa de poblaciones, principalmente en el contexto de la violencia comunitaria
Тихого океана оказывает 79 странам помощь в получении более точных данных о миграционных перемещениях, особенно о перемещениях по линии Юг- Юг.
los Estados de África, el Caribe y el Pacífico ha ayudado a 79 países a generar mejores datos sobre los movimientos migratorios, en particular los movimientos Sur-Sur.
К сожалению, статистические данные о глобальных перемещениях детей ограничены,
Lamentablemente, hay pocas estadísticas sobre los desplazamientos mundiales de niños
В таблице 2 приводятся статистические данные о кадровых перемещениях в организациях в рамках общей системы с использованием данных,
En el cuadro 2 se recogen las estadísticas sobre los traslados del personal dentro de las organizaciones del régimen común,
базы данных о перемещениях и поставках стрелкового оружия,
banco de datos de movimientos y adquisiciones de armas pequeñas,
Несколько делегаций выразили признательность за статистические данные о перемещениях населения, которые были включены в обновленную информацию в рамках усилий УВКБ задокументировать вклад принимающих стран.
Varias delegaciones expresaron su agradecimiento por la información estadística sobre los desplazamientos de población que se ha incluido en la actualización como parte del esfuerzo que despliega el ACNUR para documentar la contribución de los países de acogida.
Кроме того, предложения о размещении и перемещениях заключенных( как подозреваемых,
Asimismo, en caso de ubicaciones y reubicaciones de la población(procesadas y sentenciadas),
можно установить причинную обусловленность изменений во всеобъемлющих данных о перемещениях сотрудников по всему Секретариату.
del modo en que cabe determinar las causas de los cambios en los datos generales sobre traslados de personal en toda la Secretaría.
Государственным управлением пограничных войск регулярно осуществляется обмен информацией об обороте наркотиков и подозрительных перемещениях через границу.
el Departamento de la Guardia Estatal de Fronteras, se produce un intercambio periódico de información sobre tráfico de drogas y movimientos fronterizos sospechosos.
Обработка форм о кадровых перемещениях и заявлений на отпуск при помощи программы Field Support Suite,
Procesamiento de los formularios sobre los desplazamientos del personal y las solicitudes de licencia mediante la utilización del entorno
Вопрос о внутренних перемещениях в африканских франкоязычных странах привлекает все большее внимание Представителя, который хотел бы более тесно сотрудничать
La cuestión de los desplazados internos en los países francófonos de África es objeto de una atención cada vez mayor del Representante,
2002 годах поступили дополнительные сообщения о массовых перемещениях в Шанской национальной области
2002 no hubo más informaciones de reubicaciones masivas en los estados de Shan
Представитель Генерального секретаря также получил информацию о перемещениях, имевших место в период между октябрем 2002 года и мартом 2003 года в Абиджане после того, как были разрушены неблагополучные кварталы.
El Representante del Secretario General fue informado asimismo del desplazamiento ocurrido de octubre de 2002 a marzo de 2003 en Abidján a raíz de la destrucción de barriadas pobres.
252 доклада Комиссии национальных экспертов говорится о вынужденных перемещениях жителей деревень, вызванных поджогами деревень
252 del informe de la Comisión de Expertos Nacionales se abordaban los desplazamientos forzados de habitantes de pueblos en el territorio de Kasongo,
по собственной инициативе передают информацию о подозрительных перемещениях активов компетентным органам государств, из которых, предположительно, происходит утечка таких средств.
han mostrado activos y revelado voluntariamente información sobre el movimiento sospechoso de activos a las autoridades de los Estados de los que presuntamente se desviaron los fondos.
в том числе о продолжающихся перемещениях мусульман, боснийских хорватов и цыган.
incluido el desplazamiento permanente de musulmanes, croatas de Bosnia y gitanos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文