REUBICAR - перевод на Русском

перенести
aplazar
trasladar
cambiar
transferir
mover
pasar
posponer
llevar
reprogramar
soportar
переселению
reasentamiento
reubicación
desplazamiento
reasentar
traslado
reubicar
reinstalación
realojamiento
перевода
traducción
transferencia
traslado
traducir
transferir
redistribución
trasladar
reasignación
conversión
reubicación
перемещения
desplazamiento
movimientos
traslado
circulación
desplazados
reubicación
trasladar
mover
movilidad
reasignación
переселить
reasentar
trasladar
reubicar
realojar
reasentamiento
переместить
mover
trasladar
desplazar
reubicar
передислокации
redespliegue
traslado
reubicación
redistribución
repliegue
trasladar
redesplegar
reubicar
reemplazamiento
передислоцировать
trasladar
redesplegar
reubicar
retirar
reasignar
redistribuir
redespliegue
a replegar
переехать
mudar
mudarnos
vivir
trasladarse
ir
venir
atropellar
instalarse
mudas
reubicar
перебазировать
trasladar
reubicar

Примеры использования Reubicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, el ACNUR hizo un esfuerzo en otros países para reubicar a los refugiados lejos de las fronteras con el fin de mejorar su seguridad.
Кроме того, в ряде стран УВКБ предприняло усилия для перемещения беженцев дальше от границ, что усиливает их безопасность.
Hasta que decidamos dónde reubicar nuestras cosas, andamos escasos de lugar de almacenamiento.
До тех пор пока мы не решили куда переместить свой бизнес, у нас проблемы с местом.
obligan a reubicar a decenas de miles de personas.
обычно приводят к переселению десятков тысяч человек.
Además de pedir la elaboración de estrategias de desarrollo descentralizado, se esperaba que el proyecto abordase la necesidad de reubicar algunos de los asentamientos no estructurados.
Ожидается, что помимо призыва к реализации стратегии децентрализованного развития в проекте будет рассмотрена необходимость перемещения некоторых неофициальных поселений.
Se sugirió también reubicar el texto entre corchetes en el apartado b
Было также предложено перенести текст, заключенный в квадратные скобки,
se están realizando esfuerzos por reubicar a las familias en zonas más seguras.
были предприняты усилия по переселению семей в безопасные районы.
la medida de lo posible y tiene la intención de reubicar a algunos funcionarios en Nueva York.
провести реорганизацию в размещении сотрудников и намеревается переместить часть сотрудников, в настоящее время работающих в Нью-Йорке.
En particular, el Representante instó a las autoridades de Jartum a que reconsiderasen sus planes de reubicar los campamentos y asentamientos irregulares de desplazados internos sin ofrecerles un alojamiento viable sustitutivo.
В частности, Представитель настоятельно призвал власти в Хартуме пересмотреть планы передислокации лагерей и стихийных поселений ВПЛ, не предполагающие надлежащих альтернативных вариантов их размещения.
También se propuso reubicar el párrafo 4 en el artículo 32 del Reglamento, que trataba de los laudos.
Кроме того, было предложено перенести пункт 4 в статью 32 Регламента, которая касается арбитражных решений.
Se está proyectando reubicarlo en un edificio más amplio que tendrá mejores servicios de almacenamiento y exposición.
В настоящее время планируется перенести его в более крупное здание, которое позволит улучшить хранилища и экспозиции.
poner en servicio la Prisión de Tartu, y reubicar el hospital central de la Prisión Central.
введение в эксплуатацию тартусской тюрьмы, а также передислоцировать центральный госпиталь из Центральной тюрьмы.
El ACNUR ayudó a un número limitado de supervivientes de esa violencia a reubicarse en zonas seguras
УВКБ помогло ограниченному числу жертв СГН переехать в более безопасные районы
una delegación recomendó reubicar este párrafo en el artículo 2.
одна делегация рекомендовала перенести этот пункт в статью 2.
contenedores a 10 localidades, hubo que retirar o reubicar tres, y los funcionarios trabajan en localidades provisionales.
позднее три контейнера пришлось либо убрать, либо передислоцировать и сотрудникам в этих точках приходится работать во временных помещениях.
lo que permitirá reubicar a otros 12 funcionarios internacionales de manera permanente.
в которые смогут насовсем переехать еще 12 международных сотрудников.
Muchos programas informáticos presentan un coeficiente peso/valor muy bajo, lo que permite reubicar con relativa facilidad segmentos de la cadena de producción en distintos lugares a nivel mundial.
Многие продукты ПО имеют очень низкий коэффициент отношения веса к стоимости, что позволяет сравнительно легко на глобальном уровне перебазировать сегменты производственной цепи в разные места.
Por deslocalización se entiende reubicar las actividades no básicas a zonas de bajo costo, manteniendo al mismo tiempo la actividad dentro de la organización.
Офшоринг Офшоринг означает перемещение непрофильной деятельности в районы с низкими издержками при сохранении этой деятельности в пределах организации.
Dado que no es fácil reubicar a los reclusos cuando azota un desastre natural,
Поскольку заключенные не могут быть быстро перемещены во время стихийных бедствий,
El Gobierno también ha procurado reubicar a los afectados por el desastre de casi todos los campamentos, lo que ha
Правительство также предприняло шаги для переселения пострадавших от стихийного бедствия лиц почти из всех лагерей,
En la reunión se acordó también reubicar en Lungi a ex combatientes, una vez que haya mejorado en
На заседании было также принято решение о переводе бывших комбатантов в Лунги после того,
Результатов: 214, Время: 0.3658

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский