ПЕРЕЕХАТЬ - перевод на Испанском

mudar
переехать
въехали
съехать
уехать
переезд
жить
vivir
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
atropellar
сбить
переехать
задавить
наезд
наезжать
mudas
немая
переезжает
сменную
нема
reubicar
перенести
переселению
перевода
перемещения
переселить
переместить
передислокации
передислоцировать
переехать
перебазировать

Примеры использования Переехать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы не можем сейчас переехать.
No podemos mudarnos ahora.
Если для тебя это проблема, то почему бы тебе самому не переехать?
Si tienes problemas con eso,¿por qué no te mudas?
Мой отец убедил Бешенного пса и его жену переехать в Poughkeepsie.
Mi papá convenció a Perro Rabioso y a su esposa de instalarse en Poughkeepsie.
Я не могу переехать в Японию.
No me puedo mudar a Japón.
она уже хочет переехать ко мне.
ella ya quiere vivir conmigo.
Нельзя переехать в квартиру Сиси.
No podemos ir al apartamento de Cece.
Можешь переехать и жить здесь,
Puedes venir a vivir aquí
Даже говорили о том, чтобы продать дом и переехать.
En algún momento hasta hablamos de vender la casa y mudarnos.
Доктор Крейн переживает из-за того, что заставил брата переехать.
El Dr. Crane se siente mal por la mudanza de su hermano.
Почему бы тебе не переехать сюда?
¿Por qué no te mudas aquí?
Твой отец хочет переехать сюда.
Tu padre se quiere mudar aquí.
За такие деньги ты можешь переехать в голокомплекс?
Por esa cantidad podrías vivir en una holosuite.¿Qué quieres?
Ты сказал, что хочешь переехать в Аргентину, но ты хочешь завести детей.
Dijiste que quieres ir a Argentina pero quieres tener hijos.
Я хочу переехать жить к тебе.
Quiero venir a vivir contigo.
Она потеряла работу и нам пришлось переехать.
Ella perdió su trabajo esa semana y básicamente tuvimos que mudarnos.
Но чтобы ее заключить нужно переехать в Японию.
Pero para cerrar ese trato me tengo que mudar a Japón.
Отчего бы вам не переехать из дома брата.
Entonces porque no te mudas de casa de tu hermano.
Ты же говорил, что хочешь переехать на другую сторону реки?
¿Decías que querías vivir al otro lado del río?
взяла выходной, чтобы переехать.
me he cogido un día para la mudanza.
Я готов переехать с тобой на Бэйджор завтра, если ты захочешь.
Estoy listo para ir a Bajor contigo mañana, si quieres.
Результатов: 769, Время: 0.3842

Переехать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский