VIVIR - перевод на Русском

жить
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
жизнь
vida
vivir
проживание
residencia
alojamiento
residir
vivir
estancia
vida
permanencia
vivienda
tenencia
estadía
пожить
vivir
quedarme
casa
una vida
un tiempo
a quedarse
прожить
vivir
sobrevivir
haber residido
de residencia
выжить
sobrevivir
vivir
viva
supervivencia
переехать
mudar
mudarnos
vivir
trasladarse
ir
venir
atropellar
instalarse
mudas
reubicar
смириться
aceptar
soportar
vivir
lidiar
tolerar
superar
hacer las paces
resignarse
aguantarte
пережить
sobrevivir
pasar
superar
vivir
soportar
experimentar
sufrir
atravesar
salir
capear
живых
vivos
vida
vivir
vivientes
supervivientes
sobrevivientes
supérstite
sobrevivió

Примеры использования Vivir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puedo ver por qué Ruthie no sería capaz de vivir con eso.
Можно понять, почему Рути не смогла с этим смириться.
heredero si dejas vivir a Tyrion.
оставишь Тириона в живых.
En algún momento,¿Lonna y usted planearon vivir en Wyoming permanentemente?
Вы с Лонной когда-нибудь планировали переехать в Вайоминг?
no podré vivir con ello.
то не смогу смириться с этим.
eso es algo con lo que tendré que vivir.
но с этим мне придется смириться.
El juez tomó una decisión y tenemos que vivir con eso.
Судья вынес приговор и нам надо с этим смириться.
Disculpa por vivir en una residencia… y tener una cama chica.
Прости, что живу в общежитии… и у меня только одна кровать.
Vivir en L.A..
Живете в Лос-Анджелесе.
¿Fingirás vivir en un armario, sólo por un lenguado?
Ты делаешь вид, что живешь в кладовой уборщицы, лишь бы получить эту камбалу?
Ella solía vivir en esta casa cuando era una pequeña niña.
Она жила в этом доме, когда была маленькой девочкой.
Dice que quien quiere vivir muy rápido, muere muy joven.
Она говорит, что когда живешь слишком быстро, умираешь молодой.
Puedes vivir en el fregadero de la cocina por lo que a mí concierne.
Живи хоть в кухонной мойке, мне- то что.
Al vivir en la grieta, es parte de ella.
Она жила на рифте и стала его частью.
Vivir por la espada, morir por la espada,¿verdad?
Живешь с мечом, от меча и умираешь, верно?
Vivir como bestias salvajes.
Живете как дикие звери.
Vivir cada momento como si alguien está a punto de matarte.
Живи каждым моментом так, будто кто-то собирается убить тебя.
Deberíamos vivir el día de hoy. Esta es la filosofía de mi vida.
Живи сегодняшним днем- это всегда было моей философией.
¿No estás contenta de vivir en Mission Hills ahora?
Разве ты не рада что живешь сейчас в Mission Hills?
¿Cómo puedes vivir ahí tú solo?
Но как же вы там живете, один- одинешенек?
Ok, te dejare vivir, hijo de puta Gracias a tu hijo.
Ладно, живи, гад. Сына благодари.
Результатов: 15517, Время: 0.2409

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский