ЖИЛА - перевод на Испанском

vivía
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
viva
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил
mina
мина
рудник
шахта
прииск
жила
месторождение
подрывает
vida
жизнь
жить
жизненный
существование
живой
vivia
жил
был жив
alojaba
размещения
разместить
помещения
жилья
содержаться
расселить
вместить
поселить
vivió
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
viví
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
vivir
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
vivas
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил

Примеры использования Жила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Жена моего отца не захотела, чтобы она тут жила.
La mujer de mi padre no quiere que ella viva aquí.
Она жила на рифте и стала его частью.
Al vivir en la grieta, es parte de ella.
Я никогда не жила в месте, где можно позволить что-то из этого.
Nunca viví en un lugar que pudiera permitirse una de estas.
это место золотая жила.
este sitio es una mina de oro.
Она жила с аппетитной девушкой, Венди.
Ella vivia con la chica apetecible, Wendy.
Все, чего я хочу, это чтобы ты жила и спала со мной.
Todo lo que quiero es que vivas conmigo y que duermas conmigo.
Я хотел, чтобы она жила.
Yo quería que ella tuviera una vida.
Поэтому я бы хотел, чтобы ее сестренка жила рядом.
Es por eso que me gustaría que su hermana viva cerca.
Он был частью тусовки, с которой я обычно зависала, когда жила в Сиэтле.
Formaba parte de un grupo con los que viví por un tiempo en Seattle.
Потом мой отец выгнал меня и я три года жила с тетей.
Y entonces mi padre me echó y tuve que vivir con una tía por tres años.
Потому что он не видел, что этот манекен- золотая жила.
Porque no podía ver que ese muñeco era una mina de oro.
Она жила с тобой?
Ella vivia con vos?
Мне нужно, чтобы ты жила своей жизнью.
Necesito que vivas tu vida.
Живи как жила.
Vive tu vida.
Мне нужно, чтобы моя лучшая подруга жила со мной.
Necesito que mi mejor amiga viva conmigo.
Ну, после колледжа я недолго жила в Красном Крюке.
Sabe, viví en Red Hook por un tiempo después de la universidad.
Вилма. Жила своей жизнью.
Wilma… para vivir tu propia vida.
Думаю, что Брагрудник это просто золотая жила.
Creo que esa cosa de BroBaberos es un mina de oro.
Она хочет, чтобы ты жила своей жизнью, Ханна.
Quiere que vivas tu vida, Han.
Тятенька, ты говорил, чтобы я долго жила.
Tiíta, tú me pediste que yo tuviera una vida larga.
Результатов: 1329, Время: 0.1405

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский