VIVA - перевод на Русском

жива
vivo
viviente
vida
animado
live
vivito
vibrante
living
живет
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
заживо
vivo
en vida
mueran
жизнь
vida
vivir
живьем
vivo
con vida
directo
выжила
sobrevivió
viva
vivió
la supervivencia
вива
viva
wiwa
живой
vivo
viviente
vida
animado
live
vivito
vibrante
living
живая
vivo
viviente
vida
animado
live
vivito
vibrante
living
жить
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
жив
vivo
viviente
vida
animado
live
vivito
vibrante
living
живущего
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
жил
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
жизни
vida
vivir

Примеры использования Viva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es como una cuchilla en tus entrañas que te va dejando en carne viva.
Это как лезвие в животе, которое постепенно выскабливает тебя живьем.
Si no te sientes viva ahora, nunca te vas a sentir.
Если не чувствуешь, что жив сейчас, не почувствуешь никогда.
Vaya… no parece que nadie viva aquí.
Не выглядит, будто здесь вообще кто-то живет.
Más muerta que viva.
Скорее мертва, чем жива.
Como viva o muera es mi decisión, no tuya.
Как мне жить или умереть мой выбор. Не твой.
¡Viva Quebec!
Вива Квебек!
Me siento bastante afortunada de estar viva.
Мне повезло, что я вообще выжила.
Y si ella huyo por propia voluntad, entonces la quemare viva.
А если она сбежала сама, то я сожгу ее живьем.
Para que uno viva, otro tiene que morir.
Для того, чтобы жил один, должен умереть кто-то другой.
Princesa, mientras Galavant viva, tendremos una oportunidad de ser rescatados.
Принцесса, пока Галавант жив, у нас сохраняется шанс на спасение.
¿Cómo se supone que viva un hombre cuando su temor se convierte en obsesión?
Как человек предполагает жить когда его страх становится навязчивой идеей?
Viva Rio y Center on International Cooperation, New York University.
Lt;< Вива Рио>> и Центр по международному сотрудничеству Нью-Йоркского университета.
No pintaré más… hasta que no sepa que está viva.
Я больше не буду писать. Пока не узнаю, что она выжила.
Alguien se llevó a Marge y la enterró viva en un ataúd.
Кто-то выкрал Мардж и закопал ее живьем в гробу.
Sólo gente viva, Poseídos no.
Только жизни людей. Не бейнлингов.
Quiero que mi hijo viva en la ciudad que lo vio nacer.
Я хочу, чтобы мой сын жил в городе, в котором родился.
Mientras el Sheriff viva, ésta es la pelea de todos.
Пока шериф жив, это всеобщая битва.
Yo también estoy agradecida… por decirle a mi padre que quieres que viva con nosotros.
Я вам тоже признательна Что попросили папу жить с нами.
Viva Las Vegas, querida.
Вива Лас Вегас, крошка.
¿Cómo estás viva?
Как ты выжила?
Результатов: 3022, Время: 0.1243

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский